Paroles et traduction Paul Weller - Bull-Rush
In
a
momentary
lapse
of
my
condition
В
кратковременном
упадке
моего
состояния.
That
sent
me
tumbling
down
into
a
deep
despair
Это
повергло
меня
в
глубокое
отчаяние.
Lost
and
dazed
so
I
had
no
real
recollection
Потерянный
и
ошеломленный,
я
ничего
не
помнил.
Until
the
rain
cleared
the
air
Пока
дождь
не
очистил
воздух.
When
you
wake
to
find
that
everything
has
left
you
Когда
ты
просыпаешься,
чтобы
обнаружить,
что
все
покинуло
тебя.
And
the
clothes
you
wear
belong
to
someone
else
И
одежда,
которую
ты
носишь,
принадлежит
кому-то
другому.
See
your
shadow
chasing
off
towards
the
shoreline
Вижу
твою
тень,
убегающую
к
береговой
линии.
Drifting
into
emptiness
Дрейф
в
пустоту.
There
are
bullrushes
outside
my
window
За
моим
окном
тростник.
And
their
leaves
whisper
words
in
the
breeze
И
их
листья
шепчут
слова
на
ветру.
Well
tomorrow
I′ll
walk
to
the
harbour
Что
ж,
завтра
я
пойду
в
гавань.
And
catch
the
first
boat
that's
coming
in
И
успей
на
первую
попавшуюся
лодку.
I′ll
catch
the
first
boat
that's
coming
in
Я
сяду
на
первую
попавшуюся
лодку.
Like
a
child
too
small
to
reach
the
front
door
handle
Как
ребенок,
слишком
маленький,
чтобы
дотянуться
до
ручки
входной
двери.
Or
maybe
just
too
scared
to
know
what
I
would
find
Или,
может
быть,
просто
слишком
напуган,
чтобы
знать,
что
я
найду.
Now
I
feel
I'm
strong
enough
to
take
a
slow
ride
Теперь
я
чувствую,
что
достаточно
силен,
чтобы
ехать
медленно.
Now
knowing
when
I
will
arrive
Теперь
я
знаю,
когда
приеду.
There
are
bullrushes
outside
my
window
За
моим
окном
тростник.
And
their
leaves
whisper
words
in
the
breeze
И
их
листья
шепчут
слова
на
ветру.
Well
tomorrow
I′ll
walk
to
the
harbour
Что
ж,
завтра
я
пойду
в
гавань.
And
catch
the
first
boat
that′s
coming
in
И
успей
на
первую
попавшуюся
лодку.
I'll
catch
the
first
boat
that′s
coming
in
Я
сяду
на
первую
попавшуюся
лодку.
I
do
believe
I'm
going
home
Я
верю,
что
возвращаюсь
домой.
′Cos
I
don't
call
this
place
my
own
Потому
что
я
не
называю
это
место
своим.
I′m
missing
what
I
had,
happy
times
and
sad
Я
скучаю
по
тому,
что
у
меня
было,
по
счастливым
временам
и
по
печали.
More
than
I
ever
thought
could
be
Больше,
чем
я
когда-либо
думал.
Not
knowing
when
I
will
arrive
Не
зная,
когда
я
приеду.
There
are
bullrushes
outside
my
window
За
моим
окном
тростник.
And
their
leaves
whisper
words
in
the
breeze
И
их
листья
шепчут
слова
на
ветру.
Well
tomorrow
I'll
walk
to
the
harbour
Что
ж,
завтра
я
пойду
в
гавань.
And
catch
the
first
boat
that's
coming
in
И
успей
на
первую
попавшуюся
лодку.
I′ll
catch
the
first
boat
that′s
coming
in
Я
сяду
на
первую
попавшуюся
лодку.
I'll
catch
the
first
boat
that′s
coming
in
Я
сяду
на
первую
попавшуюся
лодку.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Paul Weller
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.