Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Bottle - Live Radio Session - RBB Sendesaal
Die Flasche - Live Radio Session - RBB Sendesaal
See
that
white
boy
over
there,
running
scared,
Siehst
du
den
weißen
Jungen
dort
drüben,
der
voller
Angst
davonrennt,
his
old
man's
in
a
bottle.
sein
alter
Herr
steckt
in
der
Flasche.
Said
he
gonna
quit
his
9 to
5,
Sagte,
er
würde
seinen
9-to-5-Job
aufgeben,
now
he's
drinking
full
time
in
a
bottle.
jetzt
trinkt
er
Vollzeit
aus
der
Flasche.
See
that
black
boy
over
there,
running
scared
Siehst
du
den
schwarzen
Jungen
dort
drüben,
der
voller
Angst
davonrennt,
his
old
man
got
a
problem,
(and
it's
a
bad
one)
sein
alter
Herr
hat
ein
Problem
(und
zwar
ein
schlimmes)
Pawned
off
damn
near
everything,
Hat
fast
alles
verpfändet,
his
old
woman's
wedding
ring
for
a
bottle.
den
Ehering
seiner
alten
Frau
für
eine
Flasche.
And
don't
you
think
it's
a
crime
Und
findest
du
nicht,
dass
es
ein
Verbrechen
ist,
when
time,
after
time,
after
time,
living
in
the
bottle.
wenn
man
immer
und
immer
wieder
in
der
Flasche
lebt.
See
that
sister,
sure
looked
fine
Sieh
dir
diese
Frau
an,
sah
wirklich
gut
aus,
'til
she
started
sipping
wine
from
the
bottle.
bis
sie
anfing,
Wein
aus
der
Flasche
zu
schlürfen.
she
told
me
her
old
man
committed
a
crime
Sie
erzählte
mir,
ihr
alter
Mann
hat
ein
Verbrechen
begangen,
and
now
he's
doing
time,
und
jetzt
sitzt
er
im
Gefängnis,
so
now
she's
living
in
the
bottle.
also
lebt
sie
jetzt
in
der
Flasche.
She's
out
there
on
the
avenue,
all
by
herself
Sie
ist
da
draußen
auf
der
Straße,
ganz
allein,
sure
needs
help
from
the
bottle.
braucht
dringend
Hilfe
aus
der
Flasche.
Preacherman
tried
to
help
her
out,
Ein
Prediger
versuchte
ihr
zu
helfen,
she
cussed
him
out
and
hit
him
in
the
head
with
a
bottle.
sie
beschimpfte
ihn
und
schlug
ihn
mit
einer
Flasche
auf
den
Kopf.
And
don't
you
think
it's
a
crime
Und
findest
du
nicht,
dass
es
ein
Verbrechen
ist,
when
time,
after
time,
after
time,
living
in
the
bottle.
wenn
man
immer
und
immer
wieder
in
der
Flasche
lebt.
See
that
gent
in
the
wrinkled
suit
Sieh
dir
den
Herrn
im
zerknitterten
Anzug
an,
he
done
damn
near
blown
his
cool
to
the
bottle
er
hat
fast
die
Nerven
verloren
wegen
der
Flasche.
He
was
a
doctor
helping
young
girls
along
Er
war
ein
Arzt,
der
jungen
Mädchen
half,
if
they
wasn't
too
far
gone
to
have
problems.
wenn
sie
nicht
schon
zu
weit
waren,
um
Probleme
zu
haben.
But
defenders
of
the
dollar
bill
Aber
die
Verteidiger
des
Dollarscheins
Said
"What
you
doing,
Doc?
it
ain't
legal,"
sagten:
"Was
machst
du
da,
Doc?
Das
ist
nicht
legal",
and
now
he's
in
the
bottle.
und
jetzt
steckt
er
in
der
Flasche.
Now
we
watch
him
everyday
trying
to
Jetzt
sehen
wir
ihn
jeden
Tag,
wie
er
versucht,
chase
all
the
pigeons
away
from
the
bottle.
alle
Tauben
von
der
Flasche
zu
verscheuchen.
And
don't
you
think
it's
a
crime
Und
findest
du
nicht,
dass
es
ein
Verbrechen
ist,
when
time,
after
time,
after
time,
living
in
the
bottle.
wenn
man
immer
und
immer
wieder
in
der
Flasche
lebt.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Heron Scott
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.