Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Old Music Master
Der alte Musikmeister
One
night
long
ago
by
the
light
of
the
moon,
Eines
Nachts
vor
langer
Zeit
im
Mondschein,
An
old
music
master
sat
composing
a
tune,
Saß
ein
alter
Musikmeister
und
schrieb
eine
Melodie
fein,
His
spirit
was
soaring
and
his
heart
full
of
joy,
Sein
Geist
erhob
sich,
sein
Herz
voll
Freud',
When
right
out
of
nowhere
stepped
a
little
colored
boy
Da
tauchte
aus
dem
Nichts
ein
kleiner
farbiger
Bub
dabei.
You
gotta
jump
it
music
master,
Du
musst
es
swingend
spielen,
Musikmeister,
You
gotta
play
that
rhythm
faster
Den
Rhythmus
musst
du
geben
schneller,
You're
never
gonna
get
it
played
on
the
Happy
Cat
Hit
Parade
Sonst
spielt
man's
nie
in
der
Happy
Cat
Hit
Parade,
You
better
tell
your
friend
Beethoven,
and
Mister
Reginald
De
Koven
Sag's
deinem
Freund
Beethoven
und
Mister
Reginald
De
Koven,
They
better
do
the
same
as
you,
Or
they're
gonna
be
corny
too
Sie
sollen's
machen
eben
wie
du,
sonst
wirkt's
auch
alt
und
nu.
Long
about
nineteen
seventeen
Um
das
Jahr
neunzehnhundertsiebzehn,
Jazz'll
come
upon
the
scene,
Kommt
der
Jazz
auf
die
Bühne
eben,
Then
about
nineteen
thirty
five,
Dann
um
neunzehnhundertfünfunddreißig,
You'll
begin
to
hear
swing,
Boogie
Woogie
and
Jive
Hörst
du
Swing,
Boogie
Woogie
und
Jive.
You
gotta
show
that
big
broadcaster,
Zeig
dem
Rundfunkmann
da
drüben,
That
you're
a
solid
music
master,
Dass
du
ein
echter
Musikmeister
bist,
And
you'll
achieve
posterity,
that's
a
bit
of
advice
from
me
Und
du
bleibst
unvergessen,
dies
ist
mein
Rat,
vergiss
es
nicht.
The
old
music
master
simply
sat
there
amazed,
Der
alte
Musikmeister
saß
da
ganz
versteinert,
As
wide
eyed
and
open
mouthed
he
gazed,
and
he
gazed,
Mit
offenem
Mund
und
Augen
staunte
er,
ganz
ungeheuer.
How
can
you
be
certain
little
boy,
tell
me
how?
Woher
weißt
du
das,
mein
Junge,
sag
es
mir,
wie?
Because
I
was
born,
my
friend,
a
hundred
years
from
now
Weil
ich
geboren
wurde,
Freund,
in
hundert
Jahren
noch
nicht.
He
hit
a
chord
that
rocked
the
Er
schlug
einen
Akkord,
der
das
Spinett
erschütterte,
Spinet
and
disappeared
in
"the
infinite,"
Und
verschwand
im
"Unendlichen"
dann
wieder.
And
up
until
the
present
day,
Und
bis
auf
den
heutigen
Tag,
You
can
take
it
from
me
he's
as
right
as
you
can
be,
Kannst
du
mir
glauben,
er
hatte
recht,
so
wahr
ich
hier
steh',
Everything
has
happened
that-a-way.
Alles
ist
genau
so
gekommen,
ach
ja.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hoagy Carmichael, Johnny Mercer
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.