Paul Wilbur - La canción de Ezequiel - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Paul Wilbur - La canción de Ezequiel




La canción de Ezequiel
Песнь Иезекииля
Oigo la voz del profeta
Слышу голос пророка,
Palabra de Dios proferir
Слово Божье он произносит.
Oigo la voz de Ezequiel
Слышу голос Иезекииля,
A huesos secos decir
К сухим костям обращается.
Oh vivid otra vez
О, оживите вновь,
Aquellos que duermen los que no viven
Те, кто спят, кто не живёт.
Oh vivid otra vez
О, оживите вновь,
Aquellos que duermen los que no viven
Те, кто спят, кто не живёт.
Vivid
Оживите!
Oigo el sonido de tropas
Слышу звук войска,
Se alistan para batallar
Готовятся к битве они.
Oigo a Juda reunirse
Слышу, как Иуда собирается,
Su arma es solo alabar
Их оружие лишь хвала.
Oh vivid otra vez
О, оживите вновь,
Aquellos que duermen los que no viven
Те, кто спят, кто не живёт.
Oh vivid otra vez
О, оживите вновь,
Aquellos que duermen los que no viven
Те, кто спят, кто не живёт.
Vivid
Оживите!
De los cuatro vientos, espíritu
От четырёх ветров, дух,
Sopla y da vida a estos huesos
Вдохни жизнь в эти кости.
De los cuatro vientos, espíritu
От четырёх ветров, дух,
Sopla y da vida a estos huesos
Вдохни жизнь в эти кости.
Subid, subid, subid de una vez
Восстаньте, восстаньте, восстаньте сейчас же!
Subid, subid, subid de una vez
Восстаньте, восстаньте, восстаньте сейчас же!
Oigo la voz del vigía
Слышу голос стража,
Desde su torre anunciar
С башни своей возвещает он:
"Despertad al resto de Sion
"Пробудите остаток Сиона,
A todo Israel salvación."
Всему Израилю спасение."
Oh vivid otra vez
О, оживите вновь,
Aquellos que duermen los que no viven
Те, кто спят, кто не живёт.
Oh vivid otra vez
О, оживите вновь,
Aquellos que duermen los que no viven
Те, кто спят, кто не живёт.
Vivid
Оживите!
Reune las tropas, Reune las tropas
Собери войска, собери войска,
Reune las tropas, de la tierra saldran
Собери войска, из земли выйдут они.
Reune las tropas, Reune las tropas
Собери войска, собери войска,
Reune las tropas, para adorar
Собери войска, чтобы поклоняться.
Reune las tropas, Reune las tropas
Собери войска, собери войска,
Reune las tropas, de la tierra saldran
Собери войска, из земли выйдут они.
Reune las tropas, Reune las tropas
Собери войска, собери войска,
Reune las tropas, para adorar
Собери войска, чтобы поклоняться.
Reune las tropas, Reune las tropas
Собери войска, собери войска,
Reune las tropas, de la tierra saldran
Собери войска, из земли выйдут они.
Reune las tropas, Reune las tropas
Собери войска, собери войска,
Reune las tropas, y adoraran
Собери войска, и будут поклоняться.
Subid, subid, subid de una vez
Восстаньте, восстаньте, восстаньте сейчас же!
Subid, subid, subid de una vez
Восстаньте, восстаньте, восстаньте сейчас же!
De los cuatro vientos, espíritu
От четырёх ветров, дух,
Sopla y da vida a estos huesos
Вдохни жизнь в эти кости.
De los cuatro vientos, espíritu
От четырёх ветров, дух,
Sopla y da vida a estos huesos
Вдохни жизнь в эти кости.
De los cuatro vientos, espíritu
От четырёх ветров, дух,
Sopla y da vida a estos huesos
Вдохни жизнь в эти кости.
De los cuatro vientos, espíritu
От четырёх ветров, дух,
Sopla y da vida a estos huesos
Вдохни жизнь в эти кости.
Subid, subid, subid de una vez
Восстаньте, восстаньте, восстаньте сейчас же!
Subid, subid, subid de una vez
Восстаньте, восстаньте, восстаньте сейчас же!
Oh subid
О, восстаньте!





Writer(s): Wilbur Paul Robert, Ming Brian


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.