Paroles et traduction Paul Young - Love of the Common People - 12" Mix - 2008 Re-Master Version
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Love of the Common People - 12" Mix - 2008 Re-Master Version
Любовь простых людей - 12" микс - версия ремастеринга 2008 года
(A-ah-e-ah,
e-ah,
e-ah,
e-ah,
e-ah,
e-ah...)
(А-а-э-а,
э-а,
э-а,
э-а,
э-а,
э-а...)
(What's
enough?
What's
enough?
What's
enough?...)
(Чего
достаточно?
Чего
достаточно?
Чего
достаточно?...)
(It's
so
cold,
it's
so
cold,
it's
so
cold...)
(Так
холодно,
так
холодно,
так
холодно...)
(Brr-cha,
brr-cha,
brr-cha...)
(Брр-ча,
брр-ча,
брр-ча...)
(A-ah-e-ah,
e-ah,
e-ah,
e-ah,
e-ah,
e-ah...)
(А-а-э-а,
э-а,
э-а,
э-а,
э-а,
э-а...)
(Ooh-na,
ooh-na,
ooh-na...)
(У-на,
у-на,
у-на...)
(It's
so
cold)
(Так
холодно)
(Good
to
know)
(Хорошо
знать)
(It's
so
cold)
(Так
холодно)
Living
on
free
food
tickets
Жить
на
бесплатные
продуктовые
талоны,
Water
in
the
milk
from
a
hole
in
the
roof,
where
the
rain
came
through
Вода
в
молоке
из-за
дыры
в
крыше,
куда
просачивался
дождь.
What
can
you
do,
hmm?
Что
ты
можешь
сделать,
хм?
Tears
from
your
little
sister
Слезы
твоей
младшей
сестры,
Crying
because
she
doesn't
have
a
dress
without
a
patch
for
the
party
to
go
Плачет,
потому
что
у
нее
нет
платья
без
заплатки,
чтобы
пойти
на
вечеринку.
But
you
know
she'll
get
by
Но
ты
знаешь,
она
справится,
'Cause
she's
living
in
the
love
of
the
common
people
Потому
что
она
живет
в
любви
простых
людей.
Smiles
from
the
heart
of
a
family
man
(a-ah-e-ah)
Улыбки
от
всего
сердца
семьянина
(а-а-э-а).
Daddy's
gonna
buy
you
a
dream
to
cling
to
Папочка
купит
тебе
мечту,
за
которую
можно
держаться.
Mama's
gonna
love
you
just
as
much
as
she
can
(it's
so
cold)
Мама
будет
любить
тебя
так
сильно,
как
только
сможет
(так
холодно),
And
she
can
И
она
сможет.
It's
a
good
thing
you
don't
have
bus
fare
(it's
a
good
thing,
ah-chh)
Хорошо,
что
у
тебя
нет
денег
на
автобус
(это
хорошо,
а-чч).
It
would
fall
through
the
hole
in
your
pocket
and
you'd
lose
it
in
the
snow
on
the
ground
(a-ah-e-ah)
Они
бы
выпали
через
дыру
в
твоем
кармане,
и
ты
бы
потеряла
их
в
снегу
на
земле
(а-а-э-а).
You
got
to
walk
into
town
to
find
a
job
(what's
enough?)
Тебе
нужно
идти
пешком
в
город,
чтобы
найти
работу
(чего
достаточно?).
Tryin'
to
keep
your
hands
warm
(it's
so
cold)
Пытаешься
согреть
руки
(так
холодно),
When
the
hole
in
your
shoe
let
the
snow
come
through
and
chill
you
to
the
bone
(brr-cha)
Когда
дыра
в
твоей
обуви
пропускает
снег
и
пробирает
до
костей
(брр-ча).
Somehow
you'd
better
go
home
where
it's
warm
Тебе
бы
лучше
пойти
домой,
где
тепло,
Where
you
can
live
in
the
love
of
the
common
people
Где
ты
можешь
жить
в
любви
простых
людей.
Smile
from
the
heart
of
a
family
man
(a-ah-e-ah)
Улыбки
от
всего
сердца
семьянина
(а-а-э-а).
Daddy's
gonna
buy
you
a
dream
to
cling
to
Папочка
купит
тебе
мечту,
за
которую
можно
держаться.
Mama's
gonna
love
you
just
as
much
as
she
can
(it's
so
cold)
Мама
будет
любить
тебя
так
сильно,
как
только
сможет
(так
холодно),
And
she
can
И
она
сможет.
Living
on
a
dream
ain't
easy
Жить
мечтой
нелегко,
But
the
closer
the
knit
the
tighter
the
fit
(closer
the
knit)
Но
чем
теснее
связь,
тем
крепче
объятия
(теснее
связь),
And
the
chills
stay
away
(a-ah-e-ah)
И
холод
не
подбирается
(а-а-э-а).
'Cause
we
take
'em
in
stride
for
family
pride
Потому
что
мы
принимаем
их
с
гордостью
за
семью.
You
know
that
faith
is
your
foundation
(ooh-na,
ooh-na,
ooh-na,
ooh-na)
Ты
знаешь,
что
вера
- твой
фундамент
(у-на,
у-на,
у-на,
у-на).
With
a
whole
lot
of
love
and
a
warm
conversation,
but
don't
forget
to
pray
(forget
to
pray)
С
большой
любовью
и
теплой
беседой,
но
не
забывай
молиться
(не
забывай
молиться).
It's
makin'
it
strong
where
you
belong
Это
делает
тебя
сильной
там,
где
твое
место.
And
we're
living
in
the
love
of
the
common
people
И
мы
живем
в
любви
простых
людей.
Smiles
from
the
heart
of
a
family
man
(good
to
know)
Улыбки
от
всего
сердца
семьянина
(хорошо
знать).
Daddy's
gonna
buy
you
a
dream
to
cling
to
Папочка
купит
тебе
мечту,
за
которую
можно
держаться.
Mama's
gonna
love
you
just
as
much
as
she
can
(it's
so
cold)
Мама
будет
любить
тебя
так
сильно,
как
только
сможет
(так
холодно),
And
she
can
И
она
сможет.
Yes,
we're
living
in
the
love
of
the
common
people
Да,
мы
живем
в
любви
простых
людей.
Smiles
from
the
heart
of
a
family
man
(a-ah-e-ah)
Улыбки
от
всего
сердца
семьянина
(а-а-э-а).
Daddy's
gonna
buy
you
a
dream
to
cling
to
Папочка
купит
тебе
мечту,
за
которую
можно
держаться.
Mama's
gonna
love
you
just
as
much
as
she
can
(it's
so
cold)
Мама
будет
любить
тебя
так
сильно,
как
только
сможет
(так
холодно).
Living
in
the
love
of
the
common
people
Жить
в
любви
простых
людей.
Smiles
from
the
heart
of
a
family
man
(good
to
know)
Улыбки
от
всего
сердца
семьянина
(хорошо
знать).
Daddy's
gonna
buy
you
a
dream
to
cling
to
Папочка
купит
тебе
мечту,
за
которую
можно
держаться.
Mama's
gonna
love
you
just
as
much
as
she
can
(it's
so
cold)
Мама
будет
любить
тебя
так
сильно,
как
только
сможет
(так
холодно).
Living
in
the
love
of
the
common
people
Жить
в
любви
простых
людей.
Smiles
really
hard
on
a
family
man
(a-ah-e-ah)
Улыбки
от
всего
сердца
семьянина
(а-а-э-а).
Daddy's
gonna
buy
you
a
dream
to
cling
to
Папочка
купит
тебе
мечту,
за
которую
можно
держаться.
Mama's
gonna
love
you
just
as
much
as
she
can
Мама
будет
любить
тебя
так
сильно,
как
только
сможет,
And
she
can
И
она
сможет.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ronnie Wilkins, John Hurley
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.