Paroles et traduction Paul De Leeuw - Het Wonder (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Het Wonder (Live)
Чудо (Live)
In
de
stilte
van
het
voorjaar
В
тишине
весны
однажды
Heb
ik
het
wonder
wel
eens
ontmoet
Я
встретил
чудо,
нежное,
как
ты,
Als
het
witte
bloesem
sneeuwde
in
het
gras
Когда
белый
цвет,
как
снег,
лежал
в
траве,
En
ik
heb
het
laten
sneeuwen
И
я
позволил
ему
падать,
Laten
sneeuwen
op
mijn
hoed
Падать
на
мою
шляпу.
In
de
stilte
van
het
voorjaar
В
тишине
весны,
Dat
je
zachtjes
schreien
doet
Что
заставляет
тебя
тихо
плакать,
In
de
volte
van
de
zomer
В
разгаре
лета
Zag
ik
ook
het
wonder
staan
Я
тоже
видел
чудо,
In
de
veldboeketten
en
het
gouden
koren
В
полевых
букетах
и
золотистой
пшенице,
En
in
de
nachten
vol
met
sterren
И
в
ночах,
полных
звезд,
En
een
dichterlijke
maan
И
поэтичной
луны,
Kon
ik
het
lieve
liedje
Я
мог
слышать
нежную
песню
Van
het
wonder
horen
Чуда.
De
een
noemt
het
'wonder'
Кто-то
называет
это
"чудом",
De
ander
'het
lot'
Кто-то
- "судьбой",
Wie
weet
hoe
het
heet
Кто
знает,
как
это
называется,
Mag
het
zeggen
Пусть
скажет.
De
een
zegt:
" 't
is
een
wonder"
Кто-то
говорит:
"Это
чудо",
De
ander
zegt
'God'
Кто-то
говорит
"Бог",
Maar
d'r
is
niemand
die
het
uit
Но
никто
не
может
этого
Weet
te
leggen
Объяснить.
Toch
zijn
er
wel
van
die
momenten
И
все
же
бывают
такие
моменты,
Dan
zie
je
veel
meer
dan
je
ziet
Когда
ты
видишь
гораздо
больше,
чем
видишь,
Dan
zie
je
het
wonder
van
lente
Когда
ты
видишь
чудо
весны,
Of
het
nou
God
is,
of
niet
Бог
это
или
нет.
Je
voelt
diep
van
binnen
Ты
чувствуешь
глубоко
внутри
Een
wonder
dat
meer
is
Чудо,
которое
больше,
Dan
bloei
in
een
boom
Чем
цветение
на
дереве,
En
dat
is
toch
wel
heel
bijzonder
И
это
действительно
очень
особенное,
Al
heeft
het
ook
iets
van
een
droom
Хотя
в
этом
есть
что-то
от
сна.
Toch
is
het
alsof
het
leven
И
все
же,
как
будто
жизнь
Ons
soms
iets
vertelt
Иногда
нам
что-то
говорит,
Dat
meer
is
dan
geluk
of
verdriet
Что-то
большее,
чем
счастье
или
горе,
Leven
is
meer
dan
een
dwaas
Жизнь
- это
больше,
чем
быть
глупцом
Zonder
het
wonder
Без
чуда
Leven
we
niet
Мы
не
живем.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): A.g. Th. Toon Hermans, Ge Reinders
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.