Paroles et traduction Paul de Leeuw feat.Ilse DeLange & JB Meijers - Kalverliefde
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ja
kalverliefde
was
het
wel
Well,
it
was
a
calf
love
Misschien
zelfs
min
of
meer
een
spel
Maybe
even
more
or
less
a
game
Dat
werd
gespeeld,
That
was
played
En
met
je
hobby's
werd
gedeeld
And
shared
with
your
hobbies
Soms
zat
je
samen
in
een
klas
Sometimes
you
were
in
the
same
class
Of
liep
je
door
het
hoge
gras
Or
you
walked
through
the
high
grass
Buiten
de
stad
Outside
the
city
Onhandig
mompelde
je
wat
Awkwardly,
you
murmured
something
Onhandig
fluisterde
je:
schat!
Awkwardly,
you
whispered:
darling!
Ook
ging
je
met
haar
mee
naar
huis
You
also
went
home
with
her
En
deed
je
huiswerk
bij
haar
thuis
And
did
your
homework
at
her
house
Dan
zei
ze:
mam?!
mag
hij
straks
ook
een
boterham?
Then
she
said:
Mom?!
Can
he
have
a
sandwich
later?
Ze
zeiden
dat
je
met
haar
ging
They
said
you
were
dating
her
Want
om
je
pink
droeg
jij
haar
ring
Because
you
wore
her
ring
on
your
little
finger
Met
rode
steen,
die
gaf
ze
eerder
aan
geen
een.
With
a
red
stone,
she
never
gave
it
to
anyone
before.
Zo'n
mooie
ring
had
jij
alleen
You
had
such
a
beautiful
ring
all
by
yourself
Dan
komt
de
tijd
waarop
je
ziet
Then
comes
the
time
when
you
see
Met
meisjes
lopen
is
toch
niet
zo
als
je
dacht
That
dating
girls
isn't
what
you
thought
Wat
had
je
eigenlijk
verwacht?
What
did
you
actually
expect?
Je
kleurde
diep
tot
in
je
nek
You
blushed
deeply
up
to
your
neck
Als
vriendjes
riepen:
Meiden
gek!
When
your
friends
shouted:
Crazy
about
girls!
Omdat
je
wist,
met
vissen
had
men
jou
gemist
Because
you
knew
that
without
fishing
people
had
missed
you
En
liever
had
jij
ook
gevist
And
you
would
have
rather
fished
as
well
En
's
avonds
zeg
je
na
een
feest
And
in
the
evening
you
say
after
a
party
Waar
je
met
haar
bent
heen
geweest
Where
you
went
with
her
Hier
is
je
ring.
Here's
your
ring.
Wat
moet
ik
met
dat
klere
ding?!
What
do
I
want
with
that
piece
of
junk?!
En
het
leek
haar
's
avonds
nog
zo
echt
And
it
seemed
to
her
in
the
evening
still
so
real
En
nu
opeens
heb
jij
gezegt.
And
now
suddenly
you
said.
Ik
wil
nie
meer.
I
don't
want
it
anymore.
De
eerste
keer
doet
zo
iets
zeer
The
first
time
it
hurts
so
much
Dan
lig
je
huilend
in
je
bed
Then
you
lie
in
your
bed
crying
Je
voelt
een
redeloos
verzet
You
feel
an
unreasonable
resistance
En
ook
de
pijn
And
also
the
pain
Je
denkt
zo
zal
het
nooit
meer
zijn
You
think
it
will
never
be
like
this
again
Zo
zal
het
zeker
nooit
meer
zijn
It
will
certainly
never
be
like
this
again
Je
weet
zo
zal
het
nooit
meer
zijn
You
know
it
will
never
be
like
this
again
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): robert long
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.