Paul de Leeuw feat.Ilse DeLange & JB Meijers - Kalverliefde - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Paul de Leeuw feat.Ilse DeLange & JB Meijers - Kalverliefde




Kalverliefde
Телячья любовь
Ja kalverliefde was het wel
Да, это была телячья любовь
Misschien zelfs min of meer een spel
Может быть, даже своего рода игра
Dat werd gespeeld,
В которую мы играли,
En met je hobby's werd gedeeld
И которой делились со своими увлечениями
Soms zat je samen in een klas
Иногда мы сидели вместе в классе
Of liep je door het hoge gras
Или гуляли по высокой траве
Buiten de stad
За городом
Onhandig mompelde je wat
Неловко бормотал я что-то
Onhandig fluisterde je: schat!
Неловко шептал тебе: милая!
Ook ging je met haar mee naar huis
Я ходил с тобой домой
En deed je huiswerk bij haar thuis
И делал уроки у тебя дома
Dan zei ze: mam?! mag hij straks ook een boterham?
Тогда ты говорила: мам?! можно ему потом бутерброд?
Ze zeiden dat je met haar ging
Все говорили, что мы встречаемся
Want om je pink droeg jij haar ring
Ведь на мизинце я носил твое кольцо
Met rode steen, die gaf ze eerder aan geen een.
С красным камнем, которое ты раньше никому не давала.
Zo'n mooie ring had jij alleen
Такое красивое кольцо было только у меня
Dan komt de tijd waarop je ziet
Потом приходит время, когда ты понимаешь
Met meisjes lopen is toch niet zo als je dacht
Встречаться с девочками это совсем не то, что ты думал
Wat had je eigenlijk verwacht?
Чего ты вообще ожидал?
Je kleurde diep tot in je nek
Я краснел до корней волос
Als vriendjes riepen: Meiden gek!
Когда друзья кричали: девчонок любитель!
Omdat je wist, met vissen had men jou gemist
Потому что я знал, что на рыбалку со мной никто не ходил
En liever had jij ook gevist
И я бы тоже предпочел рыбачить
En 's avonds zeg je na een feest
И вечером после вечеринки
Waar je met haar bent heen geweest
Где мы с тобой были
Hier is je ring.
Вот твое кольцо.
Wat moet ik met dat klere ding?!
Что мне делать с этой чертовой штукой?!
En het leek haar 's avonds nog zo echt
И вечером тебе казалось, что все по-настоящему
En nu opeens heb jij gezegt.
А теперь я вдруг сказал
Ik wil nie meer.
Я больше не хочу.
De eerste keer doet zo iets zeer
Первый раз такое больно
Dan lig je huilend in je bed
Тогда ты лежала в слезах в своей постели
Je voelt een redeloos verzet
Ты чувствовала безумное сопротивление
En ook de pijn
И боль
Je denkt zo zal het nooit meer zijn
Ты думала, что так больше никогда не будет
Zo zal het zeker nooit meer zijn
Так точно больше никогда не будет
Je weet zo zal het nooit meer zijn
Ты знала, что так больше никогда не будет





Writer(s): robert long


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.