Paroles et traduction Paul de Leeuw feat. Raffaëla - Mijn Houten Hart
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mijn Houten Hart
My Wooden Heart
R:
Mijn
hart
is
niet
van
steen
C:
My
heart
is
not
of
stone
P:
Een
geval
van
zuiver
hout
V:
A
case
of
pure
wood
R:
Het
was
het
beste
dat
ik
vinden
kon
C:
It
was
the
best
I
could
find
P:
Toen
iemand
wegging
met
het
goud
V:
When
someone
left
with
the
gold
R:
Mijn
hart
is
van
het
hardste
hout
C:
My
heart
is
of
the
hardest
wood
P:
Maar
het
buigt
nog
als
het
moet
V:
But
it
still
bends
when
it
needs
to
R:
Maar
niet
te
ver
en
rustig
aan
C:
But
not
too
far
and
take
it
easy
P:
Ik
weet
nog
niet
echt
wat
het
doet
V:
I
don't
really
know
what
it
does
yet
Refrein
(Raffaëla):
Chorus
(Raffaëla):
Dit
is
mijn
hart,
mijn
houten
hart
This
is
my
heart,
my
wooden
heart
De
heren
voor
u
hebben
het
alvast
verzwaard
(P:
mijn
houten
hart)
The
men
before
you
have
already
made
it
heavier
(V:
my
wooden
heart)
Dus
wees
maar
lief
het
kan
geen
kwaad
So
be
kind,
it
can't
hurt
S:
En
stelen
lijkt
me
niet
de
moeite
waard
V:
And
stealing
it
doesn't
seem
worth
it
to
me
R:
Je
kan
er
goed
laten
lopen
C:
You
can
walk
on
it
well
P:
Dan
doet
het
niet
zo'n
pijn
V:
It
doesn't
hurt
so
much
R:
Als
toen
ik
het
origineel
nog
had
C:
Like
when
I
still
had
the
original
P:
Het
gouden,
goud
maar
klein
V:
The
gold,
gold
but
small
R:
Het
hart
ik
het
pas
gekocht
C:
I
just
bought
the
heart
P:
Bewust
een
2de
hands
V:
Deliberately
a
second-hand
R:
Je
blijft
geen
gouden
kopen
C:
You
don't
keep
buying
gold
P:
Ook
al
had
je
wel
de
kans
V:
Even
if
you
had
the
chance
Refrein(Raffaëla)
Chorus
(Raffaëla)
Dit
is
mijn
hart,
mijn
houten
hart
This
is
my
heart,
my
wooden
heart
De
heren
voor
u
hebben
t
alvast
verzwaard
The
men
before
you
have
already
made
it
heavier
Dus
wees
maar
lief
het
kan
geen
kwaad
So
be
kind,
it
can't
hurt
En
stelen
lijkt
me
niet
de
waard
And
stealing
it
doesn't
seem
worth
it
to
me
R:
Het
voordeel
van
een
houten
hart,
je
bent
voorzichtiger
met
vuur
C:
The
advantage
of
a
wooden
heart
is
that
you
are
more
careful
with
fire
P:
De
splinters
zijn
voor
anderen,
er
hoeft
geen
slot
op
V:
The
splinters
are
for
others,
no
lock
needed
S:
En
is
dus
helemaal
niet
duur
V:
And
therefore
not
expensive
at
all
Refrein
(Raffaëla):
Chorus
(Raffaëla):
Dit
is
mijn
hart
mijn
houten
hart
This
is
my
heart
my
wooden
heart
De
heren
voor
u
hebben
het
alvast
verzwaard
The
men
before
you
have
already
made
it
heavier
Dit
is
mijn
hart
(mijn
houten
hart)
This
is
my
heart
(my
wooden
heart)
Dit
is
mijn
hart
(mijn
houten
hart)
This
is
my
heart
(my
wooden
heart)
Mijn
houten
hart
My
wooden
heart
Mijn
houten
hart
My
wooden
heart
Dit
is
mijn
hart
This
is
my
heart
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.