Paul de Leeuw feat.Marcel de Groot - Thorbeckeplein - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Paul de Leeuw feat.Marcel de Groot - Thorbeckeplein




Thorbeckeplein
Площадь Торбеке
Ik heb je ontmoet op het thorbeckeplein
Я встретил тебя на площади Торбеке
Je wachtte op iets blijkbaar, stond er voor niets blijkbaar
Ты, видимо, чего-то ждала, видимо, просто стояла
Je leek zo ontroostbaar en eenzaam te zijn
Ты казалась такой безутешной и одинокой
We keken en wachtten wat, praatten en lachten wat
Мы смотрели и немного ждали, болтали и немного смеялись
Toen ik je vroeg, ga je mee, zei je fijn...
Когда я спросил: "Пойдешь со мной?", ты ответила: "Хорошо..."
En miste je laatste trein
И опоздала на свой последний поезд
Na het ontbijt zei je, ik ga nu dan maar, 't was heel erg fijn bij jou,
После завтрака ты сказала: "Ну, я, пожалуй, пойду. Мне было очень хорошо у тебя",
Dag, en ik bel je gauw
Пока, я скоро тебе позвоню.
Uren nog rook ik de geur van je haar
Я часами чувствовал запах твоих волос.
Ik lachte en floot die dag, god ik genoot die dag
Я смеялся и насвистывал в тот день, Боже, как я наслаждался тем днем.
Voelde me beter dan sedert een jaar
Я чувствовал себя лучше, чем за весь последний год.
Totdat ik je zag met haar
Пока не увидел тебя с ней.
Ik zag jullie vaker
Я видел вас ещё несколько раз
Een vrouw met d'r vent
Женщина со своим мужчиной
Eerst me zo warm gevoeld nu me zo arm gevoeld
Сначала чувствовал такую теплоту, теперь такую опустошенность
Ook je adres was me toen niet bekend
Твой адрес тогда был мне неизвестен
Eensklaps daar belde je
И вдруг ты позвонила
Huilend vertelde je
В слезах рассказала,
Dat je soms vreselijk moedeloos bent
Что иногда чувствуешь себя ужасно подавленной.
En dat je daar nooit aan went
И что ты никак не можешь к этому привыкнуть.
Zo gaan we door en ik wen d'r maar aan
Так мы и живем, и я просто привыкаю к этому
Maanden verstom je weer, plotseling kom je weer
Месяцами ты молчишь, потом внезапно появляешься
Meestal alleen als je niet verder kan
Обычно только тогда, когда тебе совсем невмоготу.
Dan streel en omarm ik je, troost en verwarm ik je
Тогда я глажу и обнимаю тебя, успокаиваю и согреваю
Kun je het leven dan 's morgens weer aan
Чтобы ты снова могла встречать утро
Dan ga je weer terug naar je vrouw
И возвращаться к своему мужу.





Writer(s): Robert Long


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.