Paroles et traduction Paul de Leeuw feat. Simone Kleinsma - Zonder Jou - Live 1996
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zonder Jou - Live 1996
Без тебя - Live 1996
Bijna
altijd
ruzie
met
elkaar
Почти
всегда
ссорились
мы
с
тобой,
Het
werd
me
allemaal
te
veel
Мне
всё
это
стало
невмоготу.
We
konden
niets
meer
hebben
Мы
больше
не
могли
терпеть
De
onmacht
vloog
me
naar
de
keel
Бессилие
подступало
к
горлу.
Ik
besloot
mijn
leven
alleen
te
leven
Я
решил
жить
один,
Maar
ik
kan
alles
opnieuw
vergeven
Но
я
могу
всё
простить
снова.
Stil,
het
is
zo
stil
hier
alleen
Тихо,
так
тихо
здесь
одному.
Is
alles
in
mijn
leven
killer
Всё
в
моей
жизни
хуже,
Is
alles
plotseling
veel
stiller
Всё
вдруг
стало
намного
тише.
Is
wat
voorheen
vertrouwd
was
niet
vertrouwd
То,
что
раньше
было
привычным,
стало
чужим,
En
zonder
jou
tegen
me
aan
is
elke
nacht
weer
koud
И
без
тебя
рядом
каждая
ночь
снова
холодна.
Hoewel
jij
vaak
gedreigd
had
weg
te
gaan
Хотя
ты
часто
грозилась
уйти,
Dacht
ik
ze
speelt
gewoon
een
spel
Я
думал,
ты
просто
играешь.
Ik
heb
je
aangehoord
maar
niets
gedaan
Я
слушал
тебя,
но
ничего
не
делал,
Totdat
je
zei
nou
dag
vaarwel
Пока
ты
не
сказала:
"Ну,
прощай".
Lam
geslagen
heb
ik
op
bed
gezeten
Ошеломлённый,
я
сидел
на
кровати,
Toen
jij
de
deur
had
dicht
gesmeten
Когда
ты
захлопнула
дверь.
Zomaar
ik
heb
je
zomaar
laten
gaan
Просто
так,
я
просто
отпустил
тебя.
Is
alles
in
het
huis
veel
killer
Всё
в
доме
стало
хуже,
Is
alles
plotseling
veel
stiller
Всё
вдруг
стало
намного
тише.
Is
wat
voorheen
vertrouwd
was
niet
vertrouwd
То,
что
раньше
было
привычным,
стало
чужим,
En
zonder
jou
tegen
me
aan
is
elke
nacht
weer
koud
И
без
тебя
рядом
каждая
ночь
снова
холодна.
Waarom,
waarom
waarom?
Почему,
почему,
почему?
Is
alles
in
mn
leven
killer
Всё
в
моей
жизни
хуже,
Heb
ik
je
laten
lopen
Я
отпустил
тебя.
Zonder
jou
is
alles
plotseling
veel
stiller
Без
тебя
всё
вдруг
стало
намного
тише.
Waarom
waarom
waarom,
gaan
dromen
open
Почему,
почему,
почему,
мечты
разбиваются?
Zonder
jou
is
wat
voorheen
vertrouwd
was
niet
vertrouwd?
Без
тебя
то,
что
раньше
было
привычным,
стало
чужим?
Waarom
waarom
waarom,
je
bent
m'n
hele
leven
Почему,
почему,
почему,
ты
— вся
моя
жизнь,
En
zonder
jou
tegen
me
aan
is
elke
nacht
weer...
И
без
тебя
рядом
каждая
ночь
снова...
Waarom,
heb
ik
je
laten
gaan
Почему
я
отпустил
тебя?
Is
alles
in
het
huis
veel
killer
Всё
в
доме
стало
хуже,
Is
alles
plotseling
veel
stiller
Всё
вдруг
стало
намного
тише.
Is
wat
voorheen
vertrouwd
was
niet
vertrouwd
То,
что
раньше
было
привычным,
стало
чужим,
En
zonder
jou
tegen
me
aan
is
elke
nacht
weer
koud
И
без
тебя
рядом
каждая
ночь
снова
холодна.
Wat
moet
ik
nou?
Что
мне
делать
теперь?
Zo
zonder
jou?
Вот
так,
без
тебя?
Zo
zonder
jou.
Вот
так,
без
тебя.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): A. Anastasio, Angelo Anastasio, C. Valli, Celso Valli, G. Trovato, Gerardina Trovato
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.