Paroles et traduction Paul de Leeuw feat.Typhoon - Levenslang
Je
bent
nu
dertig
en
je
schrikt
je
leven
heeft
zich
haast
voltrokken
You
are
now
thirty,
and
you
are
frightened.
Your
life
is
almost
over.
Je
hebt
een
kind,
een
vrouw,
een
baan
You
have
a
child,
a
wife,
a
job.
Niet
zo
gelukkig
als
je
wou,
een
held
op
sokken
Not
as
happy
as
you
wanted,
a
hero
in
socks.
Je
leidt
een
uitzichtloos
bestaan,
met
weinig
kans
om
terug
te
gaan
You
lead
a
hopeless
existence,
with
little
chance
of
going
back.
Het
leek
zo
mooi
je
was
pas
achttien
en
je
had
nog
idealen
It
seemed
so
beautiful.
You
were
only
eighteen
and
you
still
had
ideals.
En
aan
conventies
had
je
lak
And
you
didn't
care
about
conventions.
Je
kon
je
vrijheid
en
je
toekomst
zelf
bepalen
You
could
determine
your
own
freedom
and
your
own
future.
Je
had
de
wereld
in
je
zak,
die
kon
je
aan
met
groot
gemak
You
had
the
world
in
your
pocket,
you
could
handle
it
with
great
ease.
Goed,
soms
moest
je
wel
een
scheutje
water
bij
de
wijn
doen
Okay,
sometimes
you
had
to
add
a
little
water
to
the
wine.
Maar
je
kunt
toch
ook
niet
steeds
opnieuw
een
ander
pijn
doen
But
you
can't
keep
hurting
others,
either.
Als
je
je
doel
maar
niet
vergat,
toen
kwam
de
liefde
op
je
pad
As
long
as
you
didn't
lose
sight
of
your
goal.
Then
love
came
into
your
life.
Je
bleef
jezelf
zoveel
je
kon,
maar
ook
je
wilde
'r
niet
kwijt
zijn
You
remained
yourself
as
much
as
you
could,
but
you
didn't
want
to
lose
her
either.
Je
was
gelukkig
met
elkaar
You
were
happy
with
each
other.
Maar
tot
concessies
moest
je
af
en
toe
bereid
zijn
But
you
had
to
be
willing
to
make
concessions
now
and
then.
Er
moest
een
heel
stuk
van
je
haar
A
whole
lot
of
your
hair
had
to
go.
Nou
goed,
dat
pikte
je
dan
maar
Okay,
so
you
just
took
it.
Je
zocht
een
huis
voor
jullie
twee,
want,
God,
je
wou
toch
samenwonen
You
looked
for
a
house
for
the
two
of
you
because,
my
God,
you
wanted
to
live
together.
Wanneer
je
straks
getrouwd
zou
zijn
When
you
would
eventually
get
married.
Je
deed
een
cursus
want
dat
scheelt
zo
met
de
lonen
You
took
a
course
because
it
makes
such
a
difference
to
your
salary.
Je
vond
het
leven
best
wel
fijn
You
liked
life
quite
a
bit.
En
langzaam
kregen
ze
je
klein
And
slowly
they
started
to
shrink
you.
Goed
je
wou
nog
vechten
voor
je
eigen
overtuiging
Okay,
you
still
wanted
to
fight
for
your
own
convictions.
En
je
droeg
een
pak
terwijl
je
eerst
in
broek
en
trui
ging
And
you
wore
a
suit
even
though
you
used
to
wear
pants
and
a
sweater.
Je
bleef
rechtvaardig
en
alert,
totdat
je
chef-verkoper
werd
You
remained
fair
and
alert
until
you
became
a
sales
manager.
Nu
ben
je
dertig
en
je
weet
je
leven
heeft
zich
haast
voltrokken
Now
you
are
thirty
and
you
know
your
life
is
almost
over.
Je
hebt
een
baan
die
je
niet
wou
You
have
a
job
you
didn't
want.
Je
hebt
een
flat
waarvoor
je
veel
te
zwaar
moet
dokken
You
have
an
apartment
that
costs
you
way
too
much.
Je
geeft
niet
echt
meer
om
je
vrouw
You
don't
really
care
about
your
wife
anymore.
Maar
ja
het
kind
is
ook
van
jou
But
hey,
the
child
is
yours
too.
Op
zaterdag
de
supermarkt,
je
gooit
je
auto
vol
met
eten
On
Saturday,
the
supermarket.
You
fill
your
car
with
food.
Met
nootjes,
kaas
en
Franse
wijn
With
nuts,
cheese,
and
French
wine.
Om
in
het
weekend
je
mislukking
weg
te
vreten
To
eat
away
your
failure
over
the
weekend.
En
zo
te
wennen
aan
de
pijn,
dat
je
niet
bent
die
je
wou
zijn
And
to
get
used
to
the
pain
that
you
are
not
who
you
wanted
to
be.
Voor
de
waarheid
kun
je
dikwijls
nog
je
ogen
sluiten
You
can
often
close
your
eyes
to
the
truth.
Voor
herinneringen
niet,
die
sluit
je
nimmer
buiten
Not
to
the
memories.
You
can
never
shut
them
out.
Die
neem
je
mee
je
leven
lang
They
are
with
you
for
the
rest
of
your
life.
Want
die
bezit
je
onder
dwang
Because
you
own
them
under
duress.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Robert Long
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.