Paul De Leeuw - Blijf Bij Me Vandaan - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Paul De Leeuw - Blijf Bij Me Vandaan




Blijf Bij Me Vandaan
Держись от меня подальше
Mijn adem stokt
У меня перехватывает дыхание,
Als ik jou weer zie lachen
Когда я снова вижу твою улыбку.
Mijn lichaam trilt
Мое тело дрожит,
Als jij mijn hand aanraakt
Когда ты касаешься моей руки.
Ik voel begeerte
Я чувствую желание,
Als ik je zie bewegen
Когда вижу, как ты двигаешься.
Mijn lach klinkt vals
Мой смех звучит фальшиво,
Als jij een grapje maakt
Когда ты шутишь.
Ik voel de woede
Я чувствую гнев,
Als ik je nu zie flirten
Когда вижу, как ты флиртуешь.
Ik krijg een schok
Меня словно током бьет,
Als ik je zie op straat
Когда я вижу тебя на улице.
Je zei het mooi
Ты красиво сказала,
We kunnen vrienden blijven, vrienden blijven
Что мы можем остаться друзьями, остаться друзьями.
Maar jij weet ook
Но ты тоже знаешь,
Dat dat nou net niet gaat
Что это просто невозможно.
Blijf bij me vandaan
Держись от меня подальше,
Doe me geen pijn
Не причиняй мне боль.
Ik ben je vriend, je makker, je trouwe kameraad
Я твой друг, твой приятель, твой верный товарищ,
Maar ik wil ook je minnaar zijn
Но я хочу быть и твоим возлюбленным.
Mijn zweet wordt koud
Мой пот становится холодным,
Als jij toch in de kroeg komt
Когда ты все-таки приходишь в бар.
Mijn handen klam
Мои руки влажнеют,
Als jij gewoon maar belt
Когда ты просто звонишь.
Ik vraag me af
Я спрашиваю себя,
Heb jij nu al een ander
Есть ли у тебя уже другой?
Maar ik wil niet
Но я не хочу,
Dat jij me dat vertelt
Чтобы ты мне об этом рассказывала.
Blijf bij me vandaan
Держись от меня подальше,
Doe me geen pijn
Не причиняй мне боль.
Ik ben je vriend, je makker, je trouwe kameraad
Я твой друг, твой приятель, твой верный товарищ,
Maar ik wil ook je minnaar zijn
Но я хочу быть и твоим возлюбленным.
Ik ben je vriend, je makker, je trouwe kameraad
Я твой друг, твой приятель, твой верный товарищ,
Maar ik wil ook je minnaar zijn
Но я хочу быть и твоим возлюбленным.
Blijf bij me vandaan
Держись от меня подальше,
Doe me geen pijn
Не причиняй мне боль.
Ik ben je vriend, je makker, je trouwe kameraad
Я твой друг, твой приятель, твой верный товарищ,
Maar ik wil ook je minnaar zijn
Но я хочу быть и твоим возлюбленным.





Writer(s): Frank Pels, Ronald Schmitz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.