Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De Ideale Mix - Live 1996
Die ideale Mischung - Live 1996
Zeg
even
onder
ons
Sag
mal
unter
uns
We
zijn
nu
toch
onder
elkaar
Wir
sind
doch
jetzt
unter
uns
Dat
ze
mij
nooit
vroegen
Dass
sie
mich
nie
gefragt
haben
Is
toch
wel
een
beetje
raar
Ist
doch
ein
bisschen
seltsam
Maar
ik
wil
niet
blijven
zeuren
Aber
ich
will
nicht
jammern
En
met
mijzelf
lopen
leuren
Und
mit
mir
selbst
rumlaufen
Maar
we
zitten
met
Nederland
al
jaren
in
een
dal
Doch
wir
stecken
mit
den
Niederlanden
seit
Jahren
in
einem
Tal
En
mij
hebben
ze
nog
nooit
gevraagd
Und
mich
haben
sie
noch
nie
gefragt
Voor
het
Eurovisiesongfestival
Für
den
Eurovision
Song
Contest
Zeg
even
onder
ons
Sag
mal
unter
uns
Zo
van
mens
tot
mens
So
von
Mensch
zu
Mensch
Ik
kan
zwemmen
in
mijn
geld
Ich
kann
in
Geld
schwimmen
En
ik
heb
miljoenen
fans
Und
ich
habe
Millionen
Fans
U
zult
mij
niet
horen
klagen
Sie
werden
mich
nicht
klagen
hören
Eens
moeten
zij
mij
vragen
Eines
Tages
müssen
sie
mich
fragen
We
zitten
met
Nederland
al
jaren
in
een
dal
Doch
wir
stecken
mit
den
Niederlanden
seit
Jahren
in
einem
Tal
En
mij
hebben
ze
nog
nooit
gevraagd
Und
mich
haben
sie
noch
nie
gefragt
Voor
het
Eurovisiesongfestival
Für
den
Eurovision
Song
Contest
Ik
heb
de
lach
van
Humphrey
Campbell
Ich
habe
das
Lachen
von
Humphrey
Campbell
Het
accent
van
Ronnie
Tober
Den
Akzent
von
Ronnie
Tober
En
de
jurk
van
Maribelle
Und
das
Kleid
von
Maribelle
Ik
heb
de
schoonheidswrat
van
Xandra
Ich
habe
den
Schönheitsfleck
von
Xandra
'K
heb
de
Bult
van
Marcha
Ich
habe
den
Höcker
von
Marcha
En
het
geluk
van
Rudi
Carell-del-del
Und
das
Glück
von
Rudi
Carell-del-del
Ik
heb
een
beetje
van
Teddy
Ich
habe
ein
bisschen
von
Teddy
En
de
Mouth
van
MacNeal
Und
den
Mund
von
MacNeal
En
Justine
Palmelay's
bereik
Und
Justine
Palmelays
Stimmumfang
Ik
heb
de
stem
van
Frizzle
Sizzle
Ich
habe
die
Stimme
von
Frizzle
Sizzle
De
hoge
noot
van
Gerard
Joling
Die
hohe
Note
von
Gerard
Joling
En
de
Bill
van
Dijk
Und
den
Hintern
von
Dijk
Ik
ben
de
ideale
mix
Ich
bin
die
ideale
Mischung
En
ik
dank
god
op
mijn
blote
knien
Und
ich
danke
Gott
auf
meinen
bloßen
Knien
Want
van
Ben
Cramer
heb
ik
niks
Denn
von
Ben
Cramer
habe
ich
nichts
Zeg,
even
onder
ons
Sag
mal
unter
uns
Vertel
het
dus
niet
door
Erzähl
es
also
nicht
weiter
Ze
hebben
me
een
keer
gevraagd
Sie
haben
mich
einmal
gefragt
Voor
bij
Maywood
in
het
koor
Für
den
Chor
hinter
Maywood
Maar
ik
wil
alleen
soleren
Aber
ich
will
nur
solieren
Ik
ga
niet
figureren
Ich
werde
nicht
als
Statist
auftreten
We
zitten
met
Nederland
al
jaren
in
een
dal
Doch
wir
stecken
mit
den
Niederlanden
seit
Jahren
in
einem
Tal
Toch
hebben
ze
mij
nooit
gevraagd
Trotzdem
haben
sie
mich
nie
gefragt
Nooit
officieel
gevraagd
voor
het
Eurovisiesongfestival
Nie
offiziell
gefragt
für
den
Eurovision
Song
Contest
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Henk Temming
Album
Encore
date de sortie
01-01-1996
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.