Paroles et traduction Paul de Leeuw - De Ideale Mix - Live 1996
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De Ideale Mix - Live 1996
Идеальная смесь - Живое выступление 1996
Zeg
even
onder
ons
Скажи,
только
между
нами,
We
zijn
nu
toch
onder
elkaar
Мы
ведь
сейчас
одни,
Dat
ze
mij
nooit
vroegen
То,
что
меня
никогда
не
спрашивали,
Is
toch
wel
een
beetje
raar
Всё-таки
немного
странно.
Maar
ik
wil
niet
blijven
zeuren
Но
я
не
хочу
продолжать
ныть
En
met
mijzelf
lopen
leuren
И
самому
себя
предлагать.
Maar
we
zitten
met
Nederland
al
jaren
in
een
dal
Мы
с
Нидерландами
уже
много
лет
в
упадке,
En
mij
hebben
ze
nog
nooit
gevraagd
А
меня
ещё
ни
разу
не
приглашали
Voor
het
Eurovisiesongfestival
На
Евровидение.
Zeg
even
onder
ons
Скажи,
только
между
нами,
Zo
van
mens
tot
mens
Так,
по-человечески,
Ik
kan
zwemmen
in
mijn
geld
Я
могу
купаться
в
деньгах,
En
ik
heb
miljoenen
fans
И
у
меня
миллионы
поклонниц.
U
zult
mij
niet
horen
klagen
Ты
не
услышишь
от
меня
жалоб,
Eens
moeten
zij
mij
vragen
Когда-нибудь
они
должны
меня
позвать.
We
zitten
met
Nederland
al
jaren
in
een
dal
Мы
с
Нидерландами
уже
много
лет
в
упадке,
En
mij
hebben
ze
nog
nooit
gevraagd
А
меня
ещё
ни
разу
не
приглашали
Voor
het
Eurovisiesongfestival
На
Евровидение.
Ik
heb
de
lach
van
Humphrey
Campbell
У
меня
улыбка
Хамфри
Кэмпбелла,
Het
accent
van
Ronnie
Tober
Акцент
Ронни
Тобера,
En
de
jurk
van
Maribelle
И
платье
Марибель.
Ik
heb
de
schoonheidswrat
van
Xandra
У
меня
родинка
красоты,
как
у
Ксандры,
'K
heb
de
Bult
van
Marcha
Горбинка
Марчи,
En
het
geluk
van
Rudi
Carell-del-del
И
удача
Руди
Карелла.
Ik
heb
een
beetje
van
Teddy
У
меня
немного
от
Тедди,
En
de
Mouth
van
MacNeal
И
рот
МакНил,
En
Justine
Palmelay's
bereik
И
диапазон
Жюстин
Палмеле.
Ik
heb
de
stem
van
Frizzle
Sizzle
У
меня
голос
Фриззл
Сиззл,
De
hoge
noot
van
Gerard
Joling
Высокая
нота
Герарда
Джолинга
En
de
Bill
van
Dijk
И
Билл
ван
Дейк.
Ik
ben
de
ideale
mix
Я
— идеальная
смесь,
En
ik
dank
god
op
mijn
blote
knien
И
я
благодарю
Бога
на
коленях,
Want
van
Ben
Cramer
heb
ik
niks
Потому
что
от
Бена
Крамера
у
меня
ничего
нет.
Zeg,
even
onder
ons
Скажи,
только
между
нами,
Vertel
het
dus
niet
door
Только
никому
не
говори,
Ze
hebben
me
een
keer
gevraagd
Меня
однажды
пригласили
Voor
bij
Maywood
in
het
koor
Спеть
в
хоре
у
Мэйвуд.
Maar
ik
wil
alleen
soleren
Но
я
хочу
только
солировать,
Ik
ga
niet
figureren
Я
не
буду
просто
статистом.
We
zitten
met
Nederland
al
jaren
in
een
dal
Мы
с
Нидерландами
уже
много
лет
в
упадке,
Toch
hebben
ze
mij
nooit
gevraagd
И
всё
же
меня
никогда
не
приглашали,
Nooit
officieel
gevraagd
voor
het
Eurovisiesongfestival
Никогда
официально
не
приглашали
на
Евровидение.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Henk Temming
Album
Encore
date de sortie
01-01-1996
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.