Paul De Leeuw - Een Slapende Stad - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Paul De Leeuw - Een Slapende Stad




Een Slapende Stad
Спящий город
Een slapende stad, ik weet niet meer waar
Спящий город, я не помню где
'T Is achteraf raar dat ik de naam vergat
Странно, что я забыл название
Een slapende stad, ik weet niet meer waar
Спящий город, я не помню где
Met de wacht om me heen zonder klok, zonder kaart
Стража вокруг, и нет ни часов, ни карты
In het donker alleen met een modderig paard
Один в темноте с лошадью, измазанной в грязи
En door merg en been zijn ze ruzie aan het maken
И до мозга костей чувствую - они ссорятся
Onder een van de daken, hij met haar, zij met hem
Под одной из крыш, он с ней, она с ним
Met dee krakende stem van mijn lijf dat al slaapt
Хриплым голосом моего уже спящего тела
Een slapende stad, ik weet niet meer waar
Спящий город, я не помню где
'T Is achteraf raar dat ik de naam vergat
Странно, что я забыл название
Een slapende stad, ik weet niet meer waar
Спящий город, я не помню где
En het hart in mijn borst is zo moe, is zo moe
И сердце в груди так устало, так устало
Ik kan nergens naartoe ik verga zowat van dorst
Мне некуда идти, я умираю от жажды
Ik geef mijn paard te drinken, ik zie de sterren blinken
Пою свою лошадь, вижу, как мерцают звезды
En denk aan mijn lot, vroeger werd ik onthaald als een vorst
И думаю о своей судьбе, раньше меня встречали как короля
Als een god, maar mijn angst werd te groot en nu ben ik verdwaald
Как бога, но мой страх стал слишком велик, и теперь я потерян
En hier sta ik kappot op een reis zonder ziel
И вот я здесь, сломленный, в путешествии без цели
Op een vlucht voor de dood en de dood haalt me in
В бегах от смерти, а смерть настигает меня
Een slapende stad, ik weet niet meer waar
Спящий город, я не помню где
'T Is achteraf raar dat ik de naam vergat
Странно, что я забыл название
Een slapende stad, ik weet niet meer waar
Спящий город, я не помню где
Vroeger heb ik geloofd in geloof en geluk
Раньше я верил в веру и счастье
Vroeger heb ik geloofd in het kan echt niet meer stuk
Раньше я верил, что всё будет хорошо
Maar de tijd zet de mens met der tijd onder druk
Но время со временем давит на человека
En opeens zingt de wind een herfstig melodietje
И вдруг ветер запел осеннюю мелодию
En de mens buigt het hoofd, de zwanenzang begint
И человек склоняет голову, начинается лебединая песня
Zo anders dan het liedje uit het boek van een kind
Совсем не та, что в детской книжке
Vroeger heb ik geloofd in een vrouw is een vrouw
Раньше я верил, что женщина - это женщина
Maar een vrouw is een trut, een ellendige trut zonder liefde of trouw
Но женщина - это дрянь, жалкая дрянь без любви и верности
Znder toekomst een vrouw baart geen kinderen maar zorgen
Без будущего, женщина рожает не детей, а заботы
Een slapende stad, ik weet niet meer waar
Спящий город, я не помню где
'T Is achteraf raar dat ik de naam vergat
Странно, что я забыл название
Een slapende stad, ik weet niet meer waar
Спящий город, я не помню где
En opeens zag ik jou, je kwam zomaar voorbij
И вдруг я увидел тебя, ты просто прошла мимо
En je weet wat ik zei "het begint weer opnieuw."
И ты знаешь, что я сказал: "Всё начинается сначала".





Writer(s): Jacques Brel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.