Paul De Leeuw - Ik Heb Je Lief - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Paul De Leeuw - Ik Heb Je Lief




Ik Heb Je Lief
Я люблю тебя
'K weet niet of je zit te wachten
Не знаю, ждешь ли ты
Op een vriendelijk woord van mij
Ласкового слова от меня.
Als ik jou oproep in gedachte
Когда я мысленно тебя зову,
Maakt me dat veel beetjes blij
Мне становится светлей.
'K voel het als ik jou zie zitten
Я чувствую, когда ты рядом,
Als ik je alleen maar ruik
Когда чувствую твой аромат.
'T zit in honderdduizend vlinders
Это сотни тысяч бабочек
Die zoet zweven in mijn buik
В моем животе парят.
'K heb je lief mijn hele leven
Я люблю тебя всю свою жизнь,
'T is veel meer dan houden van
Это больше, чем просто любить.
'T is alsof je in mijn bloed zit
Ты как будто в моей крови,
Ik zonder jouw niet leven kan
Без тебя мне не жить.
Jouw mooie ogen doen me smelten
Твои прекрасные глаза меня пленят,
Zet me zo in vuur en vlam
Зажигают во мне огонь и страсть.
Ik voel het enkel bij jouw aanblik
Я чувствую это, лишь взглянув на тебя,
Ik krijg het ook van Rotterdam
И еще от Роттердама, как ни странно.
'K heb je lief, 'k heb je lief, 'k heb je lief
Я люблю тебя, я люблю тебя, я люблю тебя,
Wat moet ik zonder jou
Что мне делать без тебя?
'T zijn vier hele kleine woordjes
Всего четыре маленьких слова,
En al maakt je dat een beetje bang
И пусть даже они тебя немного пугают.
'K heb je lief, vier jaargetijden lang
Я люблю тебя, на все четыре времени года.
'K voel het heel vaak als jij opstaat
Я чувствую это, когда ты встаешь,
Of na een zomerse bui
Или после летнего дождя.
Ik word al week bij de gedachte
Я таю от одной мысли,
Jij die loopt in mijn lievelingstrui
Что ты носишь мой любимый свитер.
'T is mijn hand die jij plots vastpakt
Это моя рука, которую ты вдруг сжимаешь,
Als ik domweg naast jou fiets
Когда я просто еду рядом с тобой на велосипеде.
'T komt ook, dat is nou het gekke,
Иногда, как ни странно,
Zelfs door helemaal niets
Это приходит просто так, ни с того ни с сего.
'K heb je lief, 'k heb je lief, 'k heb je lief
Я люблю тебя, я люблю тебя, я люблю тебя,
Wat moet ik zonder jou
Что мне делать без тебя?
'T zijn vier hele kleine woordjes
Всего четыре маленьких слова,
En al maakt je dat een beetje bang
И пусть даже они тебя немного пугают.
Ik heb je lief, veertien bloemencorso's lang
Я люблю тебя, на четырнадцать цветочных парадов.
Ik proef het tijdens ons zoenen
Я чувствую вкус любви, когда мы целуемся,
Of als je plotseling lacht
Или когда ты вдруг смеешься.
Ik zie het in vallende sterren
Я вижу ее в падающих звездах,
Na heftig vrijen in de nacht
После страстной ночи любви.
'T is die tinteling dat briesje
Это то самое покалывание, легкий бриз,
Maakt jou helemaal voor mij
Что делает тебя моей.
Ik denk als ik jou zo zie lopen
Глядя на то, как ты идешь, думаю:
God, er gaat een engeltje voorbij
«Боже, ангел пролетает».
'K heb je lief, ik heb je lief, ik heb je lief
Я люблю тебя, я люблю тебя, я люблю тебя,
Wat moet ik zonder jou
Что мне делать без тебя?
'T zijn vier hele kleine woordjes
Всего четыре маленьких слова,
En al maakt je dat een beetje bang
И пусть даже они тебя немного пугают.
Ik heb je lief, duizend-en-één nachten lang
Я люблю тебя, на тысячу и одну ночь.
Een van mijn mooiste dromen
Одна из моих самых заветных мечтаний
Is oud te worden met z'n twee
Встретить старость вместе.
Dat die maar uit mag komen
Пусть она сбудется,
Ik heb je lief ook na de AOW
Я люблю тебя, даже после выхода на пенсию.
Ik heb je lief,
Я люблю тебя,
Wat moet ik zonder jou
Что мне делать без тебя?
'T zijn vier hele kleine woordjes
Всего четыре маленьких слова,
En al maakt je dat een beetje bang
И пусть даже они тебя немного пугают.
Ik heb je lief, honderdvier kerstbomen lang
Я люблю тебя, на сто четыре елки.
Ik heb je lief, 'k heb je lief
Я люблю тебя, я люблю тебя
Mijn hele leven lang.
Всю свою жизнь.





Writer(s): Peter Groenendijk, Paul Leeuw De


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.