Paul de Leeuw - Lieverd - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Paul de Leeuw - Lieverd




Ik was een schuchtere naieverd
Я был застенчивым наивером
Van de liefde wist ik niets
О любви я ничего не знал.
En opeens riep zij: dag lieverd
И вдруг она сказала: "прощай, милый".
En sprong achter op mijn fiets
И запрыгнул на заднее сиденье моего велосипеда.
En we reden langs de zee
И мы поехали вдоль моря.
En d′r haren waren blond
У нее были светлые волосы.
En ik vond het onbegrijpelijk mooi
И я нашел это непостижимо прекрасным.
Dat iemand mij een lieverd vond
Что кто то нашел мне возлюбленную
Fietsten naar een rustig plekje
Поездка на велосипеде в тихое место
Met dat indrukwekkend kind
С этим впечатляющим ребенком
Naar een afgelegen stekje
В отдаленное место.
Net een beetje uit de wind
Просто немного по ветру.
En toen zei ze weer iets liefs
А потом она снова сказала что-то ласковое.
Wat ik niet helemaal verstond
Чего я не совсем понимал,
Maar ik vond het onbegrijpelijk mooi
но находил это непостижимо прекрасным.
Dat iemand mij een lieverd vond
Что кто то нашел мне возлюбленную
Ze droeg een vrolijk strooie hoedje
На ней была веселая Соломенная шляпка.
Toen ze daar zo naast mij zat
Когда она сидела рядом со мной.
En ik dacht, dat kind dat doet je
И я подумал: "Этот парень тебе нравится".
Ik dacht: dat kind dat doet je wat
Я подумал: это дитя, которое причиняет тебе боль.
Ik had het nauwelijks gedacht
Я бы никогда не подумал ...
Of ze kuste mij op mijn mond
Или она поцеловала меня в губы.
En ik vond het onbegrijpelijk mooi
И я нашел это непостижимо прекрасным.
Dat iemand mij een lieverd vond
Что кто то нашел мне возлюбленную
Ik was niet bepaald een echte vlottert
Я не был настоящим пловцом.
Ik kreeg het warm en ik kreeg het koud
Мне стало жарко и холодно.
Ik weet nog dat ik heb gestotterd
Я помню, что я заикался.
Wat zijn aan zee de zoenen zout
Что такое поцелуи у моря?
En ik hoor haar lieve lach
И я слышу ее сладкую улыбку.
Nog volop schallen in het rond
Много шума вокруг.
En ik vond het onbegrijpelijk mooi
И я нашел это непостижимо прекрасным.
Dat iemand mij een lieverd vond
Что кто то нашел мне возлюбленную
Ik heb heel stil naar haar geluisterd
Я слушал ее очень тихо.
De lieve dingen die ze zei
Сладкие вещи сказала она
Toen heeft de zee mij ingefluisterd
Море слушало меня.
Kom nog een beetje dichterbij
Подойди поближе.
En toen hebben wij gevrijd
А потом мы освободились.
Tot de maan te schijnen stond
Пока не засияла луна.
En ik vond het onbegrijpelijk mooi
И я нашел это непостижимо прекрасным.
Dat ik haar een echte lieverd vond
Что я нашел ее настоящей возлюбленной.





Writer(s): A.g. Th. Toon Hermans, Ge Reinders


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.