Paroles et traduction Paul de Leeuw - Opeens Zie Ik Me Staan
En
opeens
zie
ik
mij
staan
И
вдруг
я
вижу
себя.
Als
een
volwassen
man
Как
взрослый
мужчина
Niet
langer
twintig
jaar
Не
больше
двадцати
лет.
Die
het
leven
heeft
geproeft
Кто
вкусил
жизнь?
Zoals
je
liefde
proeft
Как
ты
вкушаешь
любовь
Een
leven
vol
van
vriendschap
Жизнь,
полная
дружбы.
Vreugde
en
gevaar
Радость
и
опасность
Ik
heb
een
hoop
bedacht
Я
многое
придумал.
Waar
nimmer
iets
van
kwam
Где
никогда
ничего
не
было.
Ik
heb
een
hoop
gezegd
Я
сказал
много.
Wat
ik
eigenlijk
niet
vond
Чего
я
на
самом
деле
не
нашел
Maar
nooit
mijn
ziel
en
zaligheid
verkocht
Но
никогда
не
продавал
свою
душу
и
спасение.
De
ogen
naar
de
hemel
Глаза
к
небу.
Maar
het
hart
op
de
grond
Но
сердце
лежит
на
земле.
En
opeens
zie
ik
mij
staan
И
вдруг
я
вижу
себя.
Als
iemand
die
iets
kan
Кто-то,
кто
может
что-то
сделать.
Niet
langer
twintig
jaar
Не
больше
двадцати
лет.
Misschien
te
veel
gewild
Может
быть,
слишком
многого
хотел.
Misschien
mijn
tijd
verspilt
Может,
зря
трачу
время.
Maar
wel
mijn
zijn
gedaan
Но
с
моим
было
покончено.
En
vaak
met
groot
misbaar
Часто
с
большим
трудом.
En
als
ik
ergens
ben
И
когда
я
где-то
...
Dan
ben
ik
er
totaal
Тогда
я
полностью
там.
Bescheidenheid
was
nooit
Скромности
никогда
не
было.
Mijn
allersterkste
kant
Моя
сильная
сторона
Dus
wordt
ik
toegejuicht
Поэтому
мне
аплодируют.
Of
wordt
ik
afgebrand
Или
я
сгорю?
Mij
maakt
het
niet
veel
uit
Мне
все
равно.
Ik
doe
toch
mijn
verhaal
Я
все
равно
расскажу
свою
историю.
En
opeens
zie
ik
mij
staan
И
вдруг
я
вижу
себя.
Ik
wil
er
nog
niet
aan
Я
пока
не
хочу
над
этим
работать.
Die
eerste
twintig
jaar
Первые
двадцать
лет.
Vergleden
als
het
zand
Блестит,
как
песок.
Dat
wegloopt
uit
je
hand
Это
выходит
у
тебя
из
рук.
Misschien
zit
heel
het
leven
Может
быть,
всю
жизнь.
In
een
lief
gebaar
В
нежном
жесте
Want
is
er
wel
leifde
Есть
лейфде
Die
voor
altijd
duurt
Которая
длится
вечно
En
is
er
wel
een
kind
А
есть
ли
ребенок
Dat
onbezwaard
geniet
Это
ничем
не
обремененное
наслаждение
En
is
er
wel
een
vriend
И
есть
ли
у
тебя
друг
Die
altijd
naast
je
staat
Кто
всегда
рядом
с
тобой
Of
eindigt
toch
weer
alles
in
verdriet
Или
все
кончается
печалью?
Van
het
goed
en
het
kwaad
О
добре
и
зле
Kreeg
ik
zo
veel
goeds
Неужели
я
получил
так
много
хорошего
Van
het
zoet
en
het
zuurs
От
сладкого
и
кислого
Kreeg
ik
zoveel
zoets
Неужели
я
получила
так
много
сладкого
Maar
ik
voel
elke
keer
Но
я
чувствую
каждый
раз
Ik
ben
wat
ik
ben
Я
тот,
кто
я
есть,
Geen
twintig
meer
мне
не
больше
двадцати.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Charles Aznavour, George Groot
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.