Paroles et traduction Paul De Leeuw - Poedersuikerplein
Poedersuikerplein
Powder Sugar Square
Kruip
maar
uit
je
bed,
koude
voeten
op
de
vloer.
Get
out
of
bed,
my
dear,
with
cold
feet
on
the
floor.
Het
is
donker
de
gordijnen
zijn
nog
dicht.
It's
dark,
the
curtains
are
still
closed.
En
ook
als
je
naar
buiten
kijkt,
de
zon
is
nog
niet
op.
And
even
if
you
look
outside,
the
sun
is
not
yet
up.
Maar
alles
wit
en
de
sneeuw
geeft
bijna
licht.
But
everything
is
white,
and
the
snow
almost
gives
light.
Alles
slaapt,
je
kan
de
stilte
bijna
horen.
Everything
is
asleep,
you
can
almost
hear
the
silence.
En
in
het
kraakheldere
wit
zijn
nog
geen
sporen.
And
in
the
crystal
clear
white,
there
are
no
traces
yet.
Die
witte
deken
is
zo
glad
en
alles
is
perfect.
That
white
blanket
is
so
smooth
and
everything
is
perfect.
Want
de
hele
wereld
is
bedekt.
Because
the
whole
world
is
covered.
Haastig
al
je
kleren
aan,
je
muts
op
en
een
sjaal.
Get
dressed
in
a
hurry,
put
on
your
hat
and
a
scarf.
Je
grote
laarzen
en
een
dikke,
warme
jas.
Your
big
boots
and
a
thick,
warm
coat.
Je
zwaait
de
deur
al
open,
voelt
de
kou
in
je
gezicht.
You
open
the
door,
feel
the
cold
on
your
face.
En
in
een
wit
tapijt
zet
jij
de
eerste
pas.
And
in
a
white
carpet,
you
take
the
first
step.
Onder
je
voeten
hoor
je
de
dikke
sneeuw
al
kraken.
Under
your
feet,
you
can
hear
the
thick
snow
crunching.
En
je
bukt
om
met
je
handen
aan
te
raken.
And
you
bend
down
to
touch
it
with
your
hands.
En
de
vlokken
blijven
vallen
en
ze
zijn
zo
mooi
en
zacht.
And
the
snowflakes
keep
falling,
and
they
are
so
beautiful
and
soft.
Hier
heb
je
al
die
maanden
op
gewacht.
This
is
what
you've
been
waiting
for
all
those
months.
Als
er
sneeuw
ligt,
zijn
de
grenzen
er
niet
meer.
When
there
is
snow,
there
are
no
more
boundaries.
Je
weet
niet
meer
waar
de
stoep
begint
en
eindigt.
You
no
longer
know
where
the
sidewalk
begins
and
ends.
Dus
de
straten
zijn
veel
breder
en
er
is
ook
geen
verkeer.
So
the
streets
are
much
wider,
and
there
is
no
traffic
either.
Wees
welkom
op
het
poedersuikerplein,
zo
zou
het
altijd
moeten
zijn.
Welcome
to
Powder
Sugar
Square,
this
is
how
it
should
always
be.
Iedereen
naar
buiten,
pak
een
schep
of
pak
een
slee.
Everybody
outside,
get
a
shovel
or
a
sled.
Help
maar
mee,
want
de
sneeuwpop
staat
niet
recht.
Help
out,
because
the
snowman
is
not
standing
upright.
En
de
eerste
bal
landt
bij
de
buurman
in
zijn
nek.
And
the
first
snowball
lands
on
the
neighbor's
neck.
En
dat
ontaardt
in
een
sneeuwballengevecht.
And
that
degenerates
into
a
snowball
fight.
Niemand
alleen,
want
iedereen
is
samen.
Nobody
is
alone,
because
everyone
is
together.
En
we
kijken
naar
de
lichtjes
voor
de
ramen.
And
we
look
at
the
lights
in
front
of
the
windows.
Blaas
de
wolken
uit
je
mond,
want
je
vingers
zijn
haast
blauw.
Blow
the
clouds
out
of
your
mouth,
because
your
fingers
are
almost
blue.
En
we
hebben
rode
wangen
van
de
kou.
And
we
have
red
cheeks
from
the
cold.
Als
er
sneeuw
ligt,
zijn
de
grenzen
er
niet
meer.
When
there
is
snow,
there
are
no
more
boundaries.
Je
weet
niet
meer
waar
de
stoep
begint
en
eindigt.
You
no
longer
know
where
the
sidewalk
begins
and
ends.
En
de
straten
zijn
veel
breder
en
er
is
ook
geen
verkeer.
And
the
streets
are
much
wider,
and
there
is
no
traffic
either.
Wees
welkom
op
het
poedersuikerplein,
zo
zou
het
altijd
(moeten
zijn).
Welcome
to
Powder
Sugar
Square,
this
is
how
it
should
always
(be).
Als
er
sneeuw
ligt,
zijn
de
grenzen
er
niet
meer.
When
there
is
snow,
there
are
no
more
boundaries.
Je
weet
niet
meer
waar
de
stoep
begint
en
eindigt.
You
no
longer
know
where
the
sidewalk
begins
and
ends.
En
de
straten
zijn
veel
breder
en
er
is
ook
geen
verkeer.
And
the
streets
are
much
wider,
and
there
is
no
traffic
either.
Wees
welkom
op
het
poedersuikerplein,
zo
zou
het
altijd
moeten
zijn.
Welcome
to
Powder
Sugar
Square,
this
is
how
it
should
always
be.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Johan Van Der Voet, Leonie Van De Klein
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.