Paul De Leeuw - Poedersuikerplein - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Paul De Leeuw - Poedersuikerplein




Poedersuikerplein
Powder Sugar Square
Kruip maar uit je bed, koude voeten op de vloer.
Get out of bed, my dear, with cold feet on the floor.
Het is donker de gordijnen zijn nog dicht.
It's dark, the curtains are still closed.
En ook als je naar buiten kijkt, de zon is nog niet op.
And even if you look outside, the sun is not yet up.
Maar alles wit en de sneeuw geeft bijna licht.
But everything is white, and the snow almost gives light.
Alles slaapt, je kan de stilte bijna horen.
Everything is asleep, you can almost hear the silence.
En in het kraakheldere wit zijn nog geen sporen.
And in the crystal clear white, there are no traces yet.
Die witte deken is zo glad en alles is perfect.
That white blanket is so smooth and everything is perfect.
Want de hele wereld is bedekt.
Because the whole world is covered.
Haastig al je kleren aan, je muts op en een sjaal.
Get dressed in a hurry, put on your hat and a scarf.
Je grote laarzen en een dikke, warme jas.
Your big boots and a thick, warm coat.
Je zwaait de deur al open, voelt de kou in je gezicht.
You open the door, feel the cold on your face.
En in een wit tapijt zet jij de eerste pas.
And in a white carpet, you take the first step.
Onder je voeten hoor je de dikke sneeuw al kraken.
Under your feet, you can hear the thick snow crunching.
En je bukt om met je handen aan te raken.
And you bend down to touch it with your hands.
En de vlokken blijven vallen en ze zijn zo mooi en zacht.
And the snowflakes keep falling, and they are so beautiful and soft.
Hier heb je al die maanden op gewacht.
This is what you've been waiting for all those months.
Als er sneeuw ligt, zijn de grenzen er niet meer.
When there is snow, there are no more boundaries.
Je weet niet meer waar de stoep begint en eindigt.
You no longer know where the sidewalk begins and ends.
Dus de straten zijn veel breder en er is ook geen verkeer.
So the streets are much wider, and there is no traffic either.
Wees welkom op het poedersuikerplein, zo zou het altijd moeten zijn.
Welcome to Powder Sugar Square, this is how it should always be.
Iedereen naar buiten, pak een schep of pak een slee.
Everybody outside, get a shovel or a sled.
Help maar mee, want de sneeuwpop staat niet recht.
Help out, because the snowman is not standing upright.
En de eerste bal landt bij de buurman in zijn nek.
And the first snowball lands on the neighbor's neck.
En dat ontaardt in een sneeuwballengevecht.
And that degenerates into a snowball fight.
Niemand alleen, want iedereen is samen.
Nobody is alone, because everyone is together.
En we kijken naar de lichtjes voor de ramen.
And we look at the lights in front of the windows.
Blaas de wolken uit je mond, want je vingers zijn haast blauw.
Blow the clouds out of your mouth, because your fingers are almost blue.
En we hebben rode wangen van de kou.
And we have red cheeks from the cold.
Als er sneeuw ligt, zijn de grenzen er niet meer.
When there is snow, there are no more boundaries.
Je weet niet meer waar de stoep begint en eindigt.
You no longer know where the sidewalk begins and ends.
En de straten zijn veel breder en er is ook geen verkeer.
And the streets are much wider, and there is no traffic either.
Wees welkom op het poedersuikerplein, zo zou het altijd (moeten zijn).
Welcome to Powder Sugar Square, this is how it should always (be).
Als er sneeuw ligt, zijn de grenzen er niet meer.
When there is snow, there are no more boundaries.
Je weet niet meer waar de stoep begint en eindigt.
You no longer know where the sidewalk begins and ends.
En de straten zijn veel breder en er is ook geen verkeer.
And the streets are much wider, and there is no traffic either.
Wees welkom op het poedersuikerplein, zo zou het altijd moeten zijn.
Welcome to Powder Sugar Square, this is how it should always be.





Writer(s): Johan Van Der Voet, Leonie Van De Klein


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.