Paul de Leeuw - Wacht Nog Wat - Live 1996 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Paul de Leeuw - Wacht Nog Wat - Live 1996




Wacht Nog Wat - Live 1996
Подожди Еще Не Много - Live 1996
Ik zag je wel staan met je donkere ogen,
Я видел тебя, стоящую с твоими темными глазами,
Met je stem die m'n weerstanden smelt,
С твоим голосом, который плавит мое сопротивление,
Maar 't is nog te kort, sinds ik weer werd bedrogen,
Но прошло слишком мало времени с тех пор, как меня обманули,
Dus wacht nog wat voor je me belt
Поэтому подожди еще немного, прежде чем звонить мне.
Ik was net van plan om me nooit meer te binden,
Я только собирался больше никогда не привязываться,
Want ik voel me nog licht'lijk onthecht,
Потому что я все еще чувствую себя слегка отстраненным,
En toen liet ik me meer door jouw aanblik verblinden,
И тут твой вид ослепил меня,
Dus wacht nog wat voor je wat zegt.
Поэтому подожди еще немного, прежде чем что-то говорить.
Maar geef wel een teken, een teken van leven,
Но дай мне знак, знак жизни,
Je hoeft niet te spreken, een blik is genoeg.
Тебе не нужно говорить, достаточно взгляда.
Je hoeft niets te zeggen, geen oorzaak, geen reden,
Тебе не нужно ничего говорить, никакой причины, никакого объяснения,
En niets uit te leggen, 't is nog te vroeg.
И ничего объяснять, еще слишком рано.
Ik vraag je dus of ik nog even de tijd krijg,
Поэтому я прошу тебя дать мне немного времени,
Want m'n ziel heeft nog niet zoveel eelt,
Потому что моя душа еще не такая черствая,
'T zou zo'n verdriet doen als ik ook van jou spijt krijg,
Мне будет так больно, если я буду сожалеть и о тебе,
Dus wacht nog wat voor je me streelt
Поэтому подожди еще немного, прежде чем ласкать меня.
Ik ben nog niet toe aan dat ene, dat echte,
Я еще не готов к этому единственному, настоящему,
'K wil eerst heel even wat rust,
Я хочу сначала немного отдохнуть,
Ik ben nog te moe om meteen weer te vechten,
Я слишком устал, чтобы сразу снова бороться,
Dus wacht nog wat voor je me kust
Поэтому подожди еще немного, прежде чем целовать меня.
Maar geef wel een teken, een teken van leven,
Но дай мне знак, знак жизни,
Je hoeft niet te spreken, een blik is genoeg.
Тебе не нужно говорить, достаточно взгляда.
Je hoeft niets te zeggen, geen oorzaak, geen reden,
Тебе не нужно ничего говорить, никакой причины, никакого объяснения,
En niets uit te leggen, 't is nog te vroeg.
И ничего объяснять, еще слишком рано.
'T Is nog te vroeg
Еще слишком рано.
Ik durf nog niet echt op een ander te bouwen,
Я еще не решаюсь полагаться на кого-то другого,
'T ontbreekt me nog heel erg aan moed,
Мне очень не хватает смелости,
'K wil even een pauze voor ik weer kan vertrouwen,
Мне нужна пауза, прежде чем я снова смогу доверять,
Dus wacht nog wat voor je wat doet
Поэтому подожди еще немного, прежде чем что-то делать.
Maar als ik iets wil, dan zal het met jou zijn,
Но если я чего-то захочу, то это будешь ты,
En als het lukt wil ik ook dat je blijft,
И если получится, я хочу, чтобы ты осталась,
Dan moet je me wel een heel leven lang trouw zijn,
Тогда ты должна быть мне верна всю жизнь,
Dus wacht nog wat voor je me schrijft
Поэтому подожди еще немного, прежде чем писать мне.
Maar geef wel een teken, een teken van leven,
Но дай мне знак, знак жизни,
Je hoeft niet te spreken, een blik is genoeg.
Тебе не нужно говорить, достаточно взгляда.
Je hoeft niets te zeggen, geen oorzaak, geen reden,
Тебе не нужно ничего говорить, никакой причины, никакого объяснения,
En niets uit te leggen, 't is nog te vroeg.
И ничего объяснять, еще слишком рано.
Maar geef wel een teken, een teken van leven,
Но дай мне знак, знак жизни,
Je hoeft niet te spreken, een blik is genoeg.
Тебе не нужно говорить, достаточно взгляда.
Je hoeft niets te zeggen, geen oorzaak, geen reden,
Тебе не нужно ничего говорить, никакой причины, никакого объяснения,
En niets uit te leggen, 't is nog te vroeg.
И ничего объяснять, еще слишком рано.
Maar geef wel een teken, een teken van leven,
Но дай мне знак, знак жизни,
Je hoeft niet te spreken, een blik is genoeg.
Тебе не нужно говорить, достаточно взгляда.
Je hoeft niets te zeggen, geen oorzaak, geen reden,
Тебе не нужно ничего говорить, никакой причины, никакого объяснения,
En niets uit te leggen, 't is nog te vroeg.
И ничего объяснять, еще слишком рано.





Writer(s): Edwin Schimscheimer


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.