Paroles et traduction Paul de Munnik - Bern
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Laat
ons
even
Давай
на
мгновение,
Heel
even
Всего
на
мгновение,
Het
leven
ontsluiten
Откроем
эту
жизнь,
En
de
mensen
en
de
wereld
И
людей,
и
весь
мир
Zetten
wij
zolang
buiten
Оставим
за
дверью.
Want
wie
weet
er
nu
beter
Ведь
кто
же,
если
не
мы,
Dan
wij
hoe
het
moet
Знает,
как
надо
жить,
Hoe
het
leven
te
leven
Как
эту
жизнь
прожить,
Wie
er
slecht
is
en
goed
Кто
плохой,
а
кто
хороший.
Laat
ons
lachen
om
wat
alleen
Давай
посмеемся
над
тем,
что
только
Wij
maar
begrijpen
Мы
с
тобой
понимаем,
Om
ons
gedeelde
verleden
Над
нашим
общим
прошлым,
Dat
de
tijd
had
te
rijpen
Которое
время
дозревало.
Laat
ons
open
vertellen
Давай
открыто
расскажем
Van
de
shit
die
we
zagen
О
всей
той
дряни,
что
видели,
En
we
spugen
op
lelijk
Плюнем
на
всё
уродливое,
En
we
bijten
en
klagen
Поворчим
и
пожалуемся.
Het
leven
besproken
Обсуждая
жизнь
Bij
smeltkaas
en
stokbrood
За
плавленым
сыром
и
багетом,
De
zon
zakt
de
stad
uit
Солнце
покидает
город,
De
pannen
zijn
heet
Сковороды
раскалены.
Vrienden
voor
altijd
Друзья
навеки
Bij
Bern
op
de
Nieuwmarkt
У
Берна
на
Ньивмаркт,
Worden
als
je
niet
oppast
Если
не
будешь
осторожна,
In
de
gloed
van
de
wijn
В
винных
парах
Nieuwe
plannen
gesmeed
Куём
новые
планы.
En
we
gaan
nog
niet
weg
hier
И
мы
ещё
не
уйдём
отсюда,
We
gaan
nog
lang
niet
betalen
Мы
ещё
не
скоро
будем
платить,
Want
ons
leven
is
goed
hier
Ведь
наша
жизнь
прекрасна
здесь,
In
onze
mooiste
verhalen
В
наших
лучших
историях.
Laat
de
wijn
nog
eens
komen
Пусть
ещё
раз
принесут
вина,
En
laat
de
klok
nog
eens
stilstaan
И
пусть
часы
остановятся,
Laat
de
man
met
de
rozen
Пусть
мужчина
с
розами
Nog
eens
aan
ons
voorbijgaan
Ещё
раз
пройдёт
мимо
нас.
Het
leven
besproken
Обсуждая
жизнь
Bij
smeltkaas
en
stokbrood
За
плавленым
сыром
и
багетом,
De
zon
allang
onder
Солнце
давно
село,
Maar
dat
zien
we
echt
Но
мы
этого,
правда,
не
видим.
En
we
zweren
op
alles
И
мы
клянёмся
всем,
Op
al
wat
ons
lief
is
Всем,
что
нам
дорого,
Dat
we
vrienden
voor
altijd
Что
мы
друзья
навеки,
Dat
we
trouw
tot
de
dood
Что
верны
до
смерти,
Maar
dat
hoeft
niet
gezegd
Но
это
не
нужно
говорить
вслух.
Opeens
staan
we
buiten
Внезапно
мы
оказываемся
на
улице,
Opeens
is
er
afscheid
Внезапно
прощаемся,
Met
man
hug
en
ruggeklop
Мужскими
объятиями
и
похлопываниями
по
спине,
En
een
enkele
zoen
И
редкими
поцелуями.
Het
leven
besproken
Обсуждая
жизнь
Bij
smeltkaas
en
stokbrood
За
плавленым
сыром
и
багетом,
We
verdwijnen
de
nacht
in
Мы
исчезаем
в
ночи,
Maar
we
verdwijnen
nooit
echt
Но
мы
никогда
не
исчезаем
по-настоящему.
Moeten
we
snel
nog
eens
doen
Нам
нужно
скоро
повторить,
Ja,
echt
snel
nog
eens
doen
Да,
очень
скоро
повторить.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Paul De Munnik
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.