Paul de Munnik - Bern - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Paul de Munnik - Bern




Bern
Берн
Laat ons even
Давай на мгновение,
Heel even
Всего на мгновение,
Het leven ontsluiten
Откроем эту жизнь,
En de mensen en de wereld
И людей, и весь мир
Zetten wij zolang buiten
Оставим за дверью.
Want wie weet er nu beter
Ведь кто же, если не мы,
Dan wij hoe het moet
Знает, как надо жить,
Hoe het leven te leven
Как эту жизнь прожить,
Wie er slecht is en goed
Кто плохой, а кто хороший.
Laat ons lachen om wat alleen
Давай посмеемся над тем, что только
Wij maar begrijpen
Мы с тобой понимаем,
Om ons gedeelde verleden
Над нашим общим прошлым,
Dat de tijd had te rijpen
Которое время дозревало.
Laat ons open vertellen
Давай открыто расскажем
Van de shit die we zagen
О всей той дряни, что видели,
En we spugen op lelijk
Плюнем на всё уродливое,
En we bijten en klagen
Поворчим и пожалуемся.
Het leven besproken
Обсуждая жизнь
Bij smeltkaas en stokbrood
За плавленым сыром и багетом,
De zon zakt de stad uit
Солнце покидает город,
De pannen zijn heet
Сковороды раскалены.
Vrienden voor altijd
Друзья навеки
Bij Bern op de Nieuwmarkt
У Берна на Ньивмаркт,
Worden als je niet oppast
Если не будешь осторожна,
In de gloed van de wijn
В винных парах
Nieuwe plannen gesmeed
Куём новые планы.
En we gaan nog niet weg hier
И мы ещё не уйдём отсюда,
We gaan nog lang niet betalen
Мы ещё не скоро будем платить,
Want ons leven is goed hier
Ведь наша жизнь прекрасна здесь,
In onze mooiste verhalen
В наших лучших историях.
Laat de wijn nog eens komen
Пусть ещё раз принесут вина,
En laat de klok nog eens stilstaan
И пусть часы остановятся,
Laat de man met de rozen
Пусть мужчина с розами
Nog eens aan ons voorbijgaan
Ещё раз пройдёт мимо нас.
Het leven besproken
Обсуждая жизнь
Bij smeltkaas en stokbrood
За плавленым сыром и багетом,
De zon allang onder
Солнце давно село,
Maar dat zien we echt
Но мы этого, правда, не видим.
En we zweren op alles
И мы клянёмся всем,
Op al wat ons lief is
Всем, что нам дорого,
Dat we vrienden voor altijd
Что мы друзья навеки,
Dat we trouw tot de dood
Что верны до смерти,
Maar dat hoeft niet gezegd
Но это не нужно говорить вслух.
Opeens staan we buiten
Внезапно мы оказываемся на улице,
Opeens is er afscheid
Внезапно прощаемся,
Met man hug en ruggeklop
Мужскими объятиями и похлопываниями по спине,
En een enkele zoen
И редкими поцелуями.
Het leven besproken
Обсуждая жизнь
Bij smeltkaas en stokbrood
За плавленым сыром и багетом,
We verdwijnen de nacht in
Мы исчезаем в ночи,
Maar we verdwijnen nooit echt
Но мы никогда не исчезаем по-настоящему.
Moeten we snel nog eens doen
Нам нужно скоро повторить,
Ja, echt snel nog eens doen
Да, очень скоро повторить.





Writer(s): Paul De Munnik


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.