Paroles et traduction Paul van Dyk feat. Peter Heppner - Wir sind Wir
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tag
um
Tag,
Jahr
um
Jahr,
Day
by
day,
year
by
year,
Wenn
ich
durch
diese
Straßen
geh′,
When
I
walk
through
these
streets,
Seh
ich
wie
die
Ruinen
dieser
Stadt
I
see
how
the
ruins
of
this
city
Wieder
zu
Häusern
auferstehen.
Rise
up
again
to
be
houses.
Doch
bleiben
viele
Fenster
leer,
But,
many
windows
remain
empty,
Für
viele
gab
es
keine
Wiederkehr.
For
many
there
was
no
return.
Und
über
das,
was
grad
noch
war,
And
about
what
was
just
now,
Spricht
man
heute
lieber
gar
nicht
mehr.
Today
no
one
wants
to
talk
about
it
at
all.
Doch
ich
frag,
ich
frag
mich
wer
wir
sind.
But,
I
ask,
I
ask
myself
who
we
are.
Wir
sind
wir!
Wir
stehen
hier!
We
are
us!
Here
we
stand!
Aufgeteilt,
besiegt
und
doch,
Divided,
defeated
and
yet,
Schließlich
leben
wir
ja
noch.
After
all,
we
are
still
alive.
Wir
sind
wir!
Wir
stehen
hier!
We
are
us!
Here
we
stand!
Das
kanns
noch
nicht
gewesen
sein.
It
can't
be
over
yet.
Keine
Zeit
zum
Traurigsein.
No
time
to
be
sad.
Wir
sind
wir!
Wir
stehn'
hier!
We
are
us!
Here
we
stand!
Auferstanden
aus
Ruinen
dachten
wir,
Risen
from
ruins,
we
thought
Wir
hätten
einen
Traum
vollbracht.
We
had
achieved
a
dream.
40
Jahre
zogen
wir
an
einem
Strang.
For
40
years
we
pulled
together.
Aus
Asche
haben
wir
Gold
gemacht.
We
turned
ashes
into
gold.
Jetzt
ist
mal
wieder
alles
anders
Now
everything
is
different
again,
Und
was
vorher
war,
ist
heute
nichts
mehr
wert.
And
what
was
before
is
worth
nothing
today.
Jetzt
können
wir
haben
was
wir
wollen,
Now
we
can
have
what
we
want,
Aber
wollten
wir
nicht
eigentlich
viel
mehr?
But,
didn't
we
actually
want
much
more?
Und
ich
frag,
ich
frag
mich
wo
wir
stehen.
And
I
ask,
I
ask
myself
where
we
stand.
Wir
sind
wir!
Wir
stehen
hier!
We
are
us!
Here
we
stand!
Wieder
Eins
in
einem
Land,
One
again
in
one
country,
Superreich
und
abgebrannt.
Super-rich
and
burned
out.
Wir
sind
wir!
Wir
stehen
hier!
We
are
us!
Here
we
stand!
So
schnell
kriegt
man
uns
nicht
klein,
You
won't
get
us
down
that
quickly,
Keine
Zeit
zum
bitter
sein.
No
time
to
be
bitter.
Wir
sind
wir!
Wir
stehn′
hier!
We
are
us!
Here
we
stand!
Aufgeteilt,
besiegt
und
doch,
Divided,
defeated
and
yet,
Schließlich
gibt
es
uns
ja
immer
noch.
After
all,
we
still
exist.
Und
wir
werden's
überstehen,
And
we
will
survive
it,
Denn
das
Leben
muss
ja
weitergehen.
Because
life
must
go
on.
Das
ist
doch
nur
ein
schlechter
Lauf.
It's
just
a
bad
turn.
So
schnell
geben
wir
doch
jetzt
nicht
auf.
We
won't
give
up
so
quickly.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dyk Van Paul, Heppner Peter
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.