Paula Carolina - Trophäe - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Paula Carolina - Trophäe




Trophäe
Трофей
Deine Freunde reden von der Arbeit bei Champagner
Твои друзья болтают о работе под шампанское,
Starr'n dich an wie Piranhas
Смотрят на меня, как пираньи.
Vor 'ner Stunde, nanntest du mich aus Versehen Anja
Час назад ты случайно назвал меня Аней,
Und jetzt gibst du mit mir an, ja
А теперь хвастаешься мной, да.
Du redest nur von meiner schlanken Taille und deinen Medallion
Ты твердишь только о моей тонкой талии и своих медальонах,
Und das find ich scheiße
И это хреново,
Denn deine Freunde, denken doch eh alle das Gleiche
Ведь все твои друзья думают одинаково.
Und ich denk mir leise
И я тихонько думаю:
Nein, nein, ich will nicht deine Trophäe sein
Нет, нет, я не хочу быть твоим трофеем,
Nur eine von vielen, in deiner Vitrine
Одной из многих в твоей витрине.
Nein, nein, ich werd nicht deine Trophäe sein
Нет, нет, я не стану твоим трофеем,
Häng doch die andern an deine Wand ran
Повесь-ка остальных на свою стену,
Häng doch die andern an deine Wand ran
Повесь-ка остальных на свою стену,
Häng doch die andern an deine Wand ran
Повесь-ка остальных на свою стену.
Dein Netzwerk, immer nur dein Netzwerk
Твои связи, вечно эти связи.
Würdest du denn merken, wenn ich plötzlich weg wär?
Заметил бы ты вообще, если бы я вдруг исчезла?
Deine Eltern wissen, dass sie Geld haben
Твои родители знают, что у них есть деньги.
Du sitzt in ihrem Porsche und holst mich ab vom Kellnern
Ты приезжаешь за мной, официанткой, на их Porsche.
Du fragst nicht, wie mein Tag war
Ты не спрашиваешь, как прошел мой день.
Gruß von deiner Mama
Привет от твоей мамы.
Doch ich weiß, das sie mich nicht mag, man
Но я знаю, что я ей не нравлюсь.
Dein Netzwerk, immer nur dein Netzwerk
Твои связи, вечно эти связи.
Fängt es dich auch auf, wenn du mal verletzt wirst?
Поддержат ли они тебя, если тебе вдруг будет больно?
Nein, nein, ich will nicht deine Trophäe sein
Нет, нет, я не хочу быть твоим трофеем,
Nur eine von vielen, in deiner Vitrine
Одной из многих в твоей витрине.
Nein, nein, ich werd nicht deine Trophäe sein
Нет, нет, я не стану твоим трофеем,
Häng doch die andern an deine Wand ran
Повесь-ка остальных на свою стену.
Nein, nein, ich will nicht deine Trophäe sein
Нет, нет, я не хочу быть твоим трофеем,
Nur eine von vielen, in deiner Vitrine
Одной из многих в твоей витрине.
Nein, nein, ich werd nicht deine Trophäe sein
Нет, нет, я не стану твоим трофеем,
Häng doch die andern an deine Wand ran
Повесь-ка остальных на свою стену.
Und irgendwann, wenn du alleine bist
И однажды, когда ты будешь совсем один,
Im leeren Raum vor deiner Totesis
В пустой комнате, перед своей диссертацией,
Vielleicht denkst du dann an mich zurück
Может быть, ты вспомнишь обо мне,
Wie du mein' Geburtstag vergisst
О том, как ты забыл про мой день рождения.
Nein, nein, ich will nicht deine Trophäe sein
Нет, нет, я не хочу быть твоим трофеем,
Nur eine von vielen, in deiner Vitrine
Одной из многих в твоей витрине.
Nein, nein, ich werd nicht deine Trophäe sein
Нет, нет, я не стану твоим трофеем,
Häng doch die andern an deine Wand ran
Повесь-ка остальных на свою стену,
Häng doch die andern an deine Wand ran
Повесь-ка остальных на свою стену,
Ja, häng doch die andern an deine Wand ran
Да, повесь-ка остальных на свою стену,
Häng doch die andern an deine Wand ran
Повесь-ка остальных на свою стену,
Ja, häng doch die andern an deine Wand ran
Да, повесь-ка остальных на свою стену.





Writer(s): Felix Burtscher, Marius Fietz, Nikolaus Winkelhausen, Paula Carolina


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.