Paula Fernandes, Sérgio Reis & Renato Teixeira - Tristeza Do Jeca - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Paula Fernandes, Sérgio Reis & Renato Teixeira - Tristeza Do Jeca




Tristeza Do Jeca
Tristeza Do Jeca
Nestes versos tão singelos
In these simple verses
Minha bela, meu amor
My beautiful love
Pra você quero contar
I want to tell you
O meu sofrer e a minha dor
Of my suffering and my pain
Eu sou como um sabiá
I am like a nightingale
Quando canta é tristeza
When I sing, it is only sadness
Desde o galho onde ele está
From the branch where it sits
Nesta viola eu canto e gemo de verdade
In this guitar I sing and moan with truth
Cada toada representa uma saudade
Each tune represents a longing
Eu nasci naquela serra
I was born in that mountain range
Num ranchinho beira-chão
In a humble cottage
Todo cheio de buracos
Full of holes
Onde a lua faz clarão
Where the moon shines
Quando chega a madrugada
When dawn breaks
no mato a passarada
The birds in the forest
Principia um barulhão
Begin a commotion
Nesta viola, canto e gemo de verdade
In this guitar, I sing and moan with truth
Cada toada representa uma saudade
Each tune represents a longing
no mato tudo é triste
In the forest, everything is sad
Desde o jeito de falar
Even the way we speak
Pois o jeca quando canta
When a country boy sings
vontade de chorar
It makes you want to cry
E o choro que vai caindo
And the tears that fall
Devagar vai-se sumindo
Slowly fade away
Como as águas vão pro mar
Like water flowing into the sea
Nesta viola, canto e gemo de verdade
In this guitar, I sing and moan with truth
Cada toada representa uma saudade
Each tune represents a longing
Eu sou como um sabiá
I am like a nightingale
Quando canta é tristeza
When I sing, it is only sadness
Desde o galho onde ele está
From the branch where it sits





Writer(s): Angelino De Oliveira


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.