Paula Fernandes feat. Almir Satter - Jeito De Mato - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Paula Fernandes feat. Almir Satter - Jeito De Mato




Jeito De Mato
Образ жизни Мату-Гросу
De onde é que vem esses olhos tão tristes?
Откуда у тебя эти печальные глаза?
Vem da campina onde o sol se deita
Из равнины, где садится солнце,
Do regalo de terra que teu dorso ajeita
Из щедрот земли, что ласкает твою спину,
E dorme serena, no sereno e sonha
И ты спишь безмятежно, в тихой росе, и мечтаешь.
De onde é que salta essa voz tão risonha?
Откуда исходит этот звонкий смех?
Da chuva que teima, mas o céu rejeita
Из дождя, который упорствует, но небо отвергает,
Do mato, do medo, da perda tristonha
Из леса, из страха, из горестной утраты,
Mas, que o sol resgata, arde e deleita
Но солнце спасает, жжет и дарит наслаждение.
uma estrada de pedra que passa na fazenda
Есть каменная дорога, что проходит через фазенду,
É teu destino, é tua senda onde nascem tuas canções
Это твоя судьба, твой путь, где рождаются твои песни,
As tempestades do tempo que marcam tua história,
Бури времени, что оставляют след в твоей истории,
Fogo que queima na memória e acende os corações
Огонь, что горит в памяти и зажигает сердца.
Sim, dos teus pés na terra nascem flores
Да, из-под твоих ног на земле рождаются цветы,
A tua voz macia aplaca as dores
Твой нежный голос успокаивает боль,
E espalha cores vivas pelo ar...
И разбрасывает яркие краски по воздуху...
Ah, ah, ah ...
Ах, ах, ах...
Sim, dos teus olhos saem cachoeiras
Да, из твоих глаз текут водопады,
Sete lagoas, mel e brincadeiras
Семь озер, мед и игры,
Espumas, ondas, águas do teu mar...
Пены, волны, воды твоего моря...
Ah, ah, Elaia ...
Ах, ах, Элайа...
uma estrada de pedra que passa na fazenda
Есть каменная дорога, что проходит через фазенду,
É teu destino, é tua senda onde nascem tuas canções
Это твоя судьба, твой путь, где рождаются твои песни,
As tempestades do tempo que marcam tua história,
Бури времени, что оставляют след в твоей истории,
Fogo que queima na memória e acende os corações
Огонь, что горит в памяти и зажигает сердца.
Sim, dos teus pés na terra nascem flores
Да, из-под твоих ног на земле рождаются цветы,
A tua voz macia aplaca as dores
Твой нежный голос успокаивает боль,
E espalha cores vivas pelo ar...
И разбрасывает яркие краски по воздуху...
Ah, ah, ah ...
Ах, ах, ах...
Sim, dos teus olhos saem cachoeiras
Да, из твоих глаз текут водопады,
Sete lagoas, mel e brincadeiras
Семь озер, мед и игры,
Espumas, ondas, águas do teu mar...
Пены, волны, воды твоего моря...
Ah, ah, Elaia .
Ах, ах, Элайа.
De onde é que vem esses olhos tão tristes?
Откуда у тебя эти печальные глаза?
Vem da campina onde o sol se deita
Из равнины, где садится солнце,
Do regalo de terra que teu dorso ajeita
Из щедрот земли, что ласкает твою спину,
E dorme serena, no sereno e sonha
И ты спишь безмятежно, в тихой росе, и мечтаешь.





Writer(s): Paula Fernandes De Souza, Mauricio Mattos Santini


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.