Paroles et traduction Paula Fernandes feat. Mickael Carreira - Eu Sem Você
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eu
tô
carente
desse
teu
abraço
I'm
longing
for
your
embrace
Desse
teu
amor
que
me
deixa
leve
Of
your
love
that
makes
me
feel
light
Eu
tô
carente
desses
olhos
negros
I'm
longing
for
your
black
eyes
Desse
teu
sorriso
branco
feito
neve
Of
your
white
smile
like
snow
Eu
tô
carente
desse
olhar
que
mata
I'm
longing
for
that
look
that
kills
Dessa
boca
quente
revirando
tudo
Of
that
hot
mouth
turning
everything
upside
down
Tô
com
saudade
dessa
cara
linda
I
miss
that
beautiful
face
Me
pedindo
fica
só
mais
um
segundo
Asking
me
to
stay
just
a
second
longer
Tô
feito
mato
desejando
a
chuva
I'm
like
the
grass
thirsting
for
rain
Madrugada
fria
esperando
o
sol
A
cold
morning
waiting
for
the
sun
Tô
tão
carente
feito
um
prisioneiro
I'm
so
needy
like
a
prisoner
Vivo
um
pesadelo,
beijo
sem
paixão
Living
a
nightmare,
a
kiss
without
passion
Tô
com
vontade
de
enfrentar
o
mundo
I
have
the
desire
to
face
the
world
Ser
pra
sempre
o
guia
do
seu
coração
To
be
forever
the
guide
of
your
heart
Sou
a
metade
de
um
amor
que
vibra
I
am
half
of
a
love
that
vibrates
Numa
poesia
em
forma
de
canção
In
a
poetry
in
the
form
of
a
song
Sem
você
sou
caçador
sem
caça
Without
you
I'm
a
hunter
without
prey
Sem
você
a
solidão
me
abraça
Without
you
loneliness
embraces
me
Sem
você
sou
menos
que
a
metade
Without
you
I'm
less
than
half
Sou
incapacidade
de
viver
por
mim
I'm
incapable
of
living
for
myself
Sem
você,
eu
sem
você
Without
you,
I
without
you
Eu
tô
carente
desse
teu
abraço
I'm
longing
for
your
embrace
Desse
teu
amor
que
me
deixa
leve
Of
your
love
that
makes
me
feel
light
Eu
tô
carente
desses
olhos
negros
I'm
longing
for
your
black
eyes
Desse
teu
sorriso
branco
feito
neve
Of
your
white
smile
like
snow
Eu
tô
carente
desse
olhar
que
mata
I'm
longing
for
that
look
that
kills
Dessa
boca
quente
revirando
tudo
Of
that
hot
mouth
turning
everything
upside
down
Tô
com
saudade
dessa
cara
linda
I
miss
that
beautiful
face
Me
pedindo
fica
só
mais
um
segundo
Asking
me
to
stay
just
a
second
longer
Tô
feito
mato
desejando
a
chuva
I'm
like
the
grass
thirsting
for
rain
Madrugada
fria
esperando
o
sol
A
cold
morning
waiting
for
the
sun
Tô
tão
carente
feito
um
prisioneiro
I'm
so
needy
like
a
prisoner
Vivo
um
pesadelo,
beijo
sem
paixão
Living
a
nightmare,
a
kiss
without
passion
Tô
com
vontade
de
enfrentar
o
mundo
I
have
the
desire
to
face
the
world
Ser
pra
sempre
o
guia
do
seu
coração
To
be
forever
the
guide
of
your
heart
Sou
a
metade
de
um
amor
que
vibra
I
am
half
of
a
love
that
vibrates
Numa
poesia
em
forma
de
canção
In
a
poetry
in
the
form
of
a
song
Sem
você
sou
caçador
sem
caça
Without
you
I'm
a
hunter
without
prey
Sem
você
a
solidão
me
abraça
Without
you
loneliness
embraces
me
Sem
você
sou
menos
que
a
metade
Without
you
I'm
less
than
half
Sou
incapacidade
de
viver
por
mim
I'm
incapable
of
living
for
myself
Sem
você
sou
caçador
sem
caça
Without
you
I'm
a
hunter
without
prey
Sem
você
a
solidão
me
abraça
Without
you
loneliness
embraces
me
Sem
você
sou
menos
que
a
metade
Without
you
I'm
less
than
half
Sou
incapacidade
de
viver
por
mim
I'm
incapable
of
living
for
myself
Eu
sem
você
I
without
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mirosmar Jose De Camargo, Paula Fernandes De Souza
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.