Paula Fernandes - Dança Menina - traduction des paroles en allemand

Dança Menina - Paula Fernandestraduction en allemand




Dança Menina
Tanz, Mädchen
O rio vai, vai coração
Der Fluss fließt, fließt, Herz
Desaguar no mar
Um ins Meer zu münden
Resta a ilusão de chegar
Bleibt die Illusion anzukommen
No oceano de sonhos azuis
Im Ozean blauer Träume
Que brota em mim
Der in mir sprießt
Águas que correm nas veias
Wasser, die in den Adern fließen
No peito levando
In der Brust tragend
A semente do amor
Den Samen der Liebe
Seiva repleta de vida
Lebenssaft voller Leben
Acende a caldeira
Entzündet den Kessel,
A apaixão preparou
Den die Leidenschaft vorbereitet hat
Pra pulsar, renascer
Um zu pulsieren, wiedergeboren zu werden
Faz crescer a florzinha
Lässt die kleine Blume wachsen
Ativa, incendeia
Aktiviert, entzündet
Faz tudo girar
Lässt alles sich drehen
A miragem da lua
Die Fata Morgana des Mondes
Insinua uma dança
Deutet einen Tanz an
Menina, que o sol ensaiou
Mädchen, den die Sonne einstudiert hat
Pra provar que o mundo é mundo
Um zu beweisen, dass die Welt nur Welt ist
Oceano é vivo
Der Ozean nur lebendig ist
Se o rio desaguar
Wenn der Fluss mündet
Na viagem até seu destino
Auf der Reise zu seinem Ziel
Coração menino
Kindliches Herz
Mensageiro do mar
Bote des Meeres
Lerelerê-lerê, lerelerê
Lerelerê-lerê, lerelerê
Lerelerê-lerê, lerelerê
Lerelerê-lerê, lerelerê
O rio vai, vai coração
Der Fluss fließt, fließt, Herz
Desaguar no mar
Um ins Meer zu münden
Resta a ilusão de chegar
Bleibt die Illusion anzukommen
No oceano de sonhos azuis
Im Ozean blauer Träume
Que brota em mim
Der in mir sprießt
Águas que correm nas veias
Wasser, die in den Adern fließen
No peito levando
In der Brust tragend
A semente do amor
Den Samen der Liebe
Seiva repleta de vida
Lebenssaft voller Leben
Acende a caldeira
Entzündet den Kessel,
A apaixão preparou
Den die Leidenschaft vorbereitet hat
Pra pulsar, renascer
Um zu pulsieren, wiedergeboren zu werden
Faz crescer a florzinha
Lässt die kleine Blume wachsen
Ativa, incendeia
Aktiviert, entzündet
Faz tudo girar
Lässt alles sich drehen
A miragem da lua
Die Fata Morgana des Mondes
Insinua uma dança
Deutet einen Tanz an
Menina, que o sol ensaiou
Mädchen, den die Sonne einstudiert hat
Pra provar que o mundo é mundo
Um zu beweisen, dass die Welt nur Welt ist
Oceano é vivo
Der Ozean nur lebendig ist
Se o rio desaguar
Wenn der Fluss mündet
Na viagem até seu destino
Auf der Reise zu seinem Ziel
Coração menino
Kindliches Herz
Mensageiro do mar
Bote des Meeres
Lerelerê-lerê, lerelerê
Lerelerê-lerê, lerelerê
Mensageiro do mar
Bote des Meeres
Lerelerê-lerê, lerelerê
Lerelerê-lerê, lerelerê
Mensageiro do mar
Bote des Meeres
Lerelerê-lerê, lerelerê
Lerelerê-lerê, lerelerê
Mensageiro do mar
Bote des Meeres





Writer(s): Paula Fernandes De Souza


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.