Paroles et traduction Paula Fernandes - Flor
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sou
um
grão
que
seca
sob
o
sol
Я
подобна
зерну,
что
сохнет
на
солнце,
No
chão
de
terra
nasci,
coração
На
земле
рождена,
сердце
моё.
Eu
tive
fé
e
força
pra
brotar
Верой
и
силой
смогла
прорасти,
Pro
meu
melhor
te
dar
Чтобы
лучшее
тебе
подарить.
Não
sei
o
quanto
isso
vai
durar
Не
знаю,
сколько
это
продлится,
Mas
só
o
amor
me
faz
continuar
Но
лишь
любовь
помогает
мне
жить.
Quem
sabe
o
tempo
passe
devagar
Быть
может,
время
замедлит
свой
бег,
Eu
possa
te
tocar
И
я
смогу
тебя
коснуться.
Não
há
nada
mais
sincero
Нет
ничего
искреннее,
Que
um
coração
de
criança
Чем
сердце
ребёнка.
Sou
eu
a
te
olhar
Это
я
смотрю
на
тебя,
Queria
um
sopro
eterno
Мне
бы
вечный
глоток
воздуха,
Pra
viver
na
esperança
Чтобы
жить
в
надежде,
De
você
me
amar
Что
ты
меня
полюбишь.
Levo
a
vida
nessa
contramão
Иду
по
жизни,
словно
против
течения,
E
te
procuro
sem
me
desviar
И
ищу
тебя,
не
сбиваясь
с
пути.
Sei
que
flutuo
sem
sair
do
chão
Знаю,
парю,
не
отрываясь
от
земли,
Pra
me
aproximar
Чтобы
к
тебе
приблизиться.
Eu
sei
que
mе
alimento
de
ilusão
Знаю,
что
питаюсь
иллюзиями,
E
toda
noite
еspero
clarear
И
каждую
ночь
жду
рассвета,
Pra
de
manhã
rever
o
seu
nascer
Чтобы
утром
снова
увидеть
твой
восход,
Ver
você
brilhar
Увидеть,
как
ты
сияешь.
Não
há
nada
mais
sincero
Нет
ничего
искреннее,
Que
um
coração
de
criança
Чем
сердце
ребёнка.
Sou
eu
a
te
olhar
Это
я
смотрю
на
тебя,
Queria
um
sopro
eterno
Мне
бы
вечный
глоток
воздуха,
Pra
viver
na
esperança
Чтобы
жить
в
надежде,
De
você
me
amar
Что
ты
меня
полюбишь.
Levo
a
vida
nessa
contramão
Иду
по
жизни,
словно
против
течения,
E
te
procuro
sem
me
desviar
И
ищу
тебя,
не
сбиваясь
с
пути.
Sei
que
flutuo
sem
sair
do
chão
Знаю,
парю,
не
отрываясь
от
земли,
Pra
me
aproximar
Чтобы
к
тебе
приблизиться.
Eu
sei
que
me
alimento
de
ilusão
Знаю,
что
питаюсь
иллюзиями,
E
toda
noite
espero
clarear
И
каждую
ночь
жду
рассвета,
Pra
de
manhã
rever
o
seu
nascer
Чтобы
утром
снова
увидеть
твой
восход,
Ver
você
brilhar
Увидеть,
как
ты
сияешь.
Levo
a
vida
nessa
contramão
Иду
по
жизни,
словно
против
течения,
E
te
procuro
sem
me
desviar
И
ищу
тебя,
не
сбиваясь
с
пути.
Sei
que
flutuo
sem
sair
do
chão
Знаю,
парю,
не
отрываясь
от
земли,
Pra
me
aproximar
Чтобы
к
тебе
приблизиться.
Eu
sei
que
me
alimento
de
ilusão
Знаю,
что
питаюсь
иллюзиями,
E
toda
noite
espero
clarear
И
каждую
ночь
жду
рассвета,
Pra
de
manhã
rever
o
seu
nascer
Чтобы
утром
снова
увидеть
твой
восход,
Ver
você
brilhar,
brilhar
Увидеть,
как
ты
сияешь,
сияешь,
Ver
você
brilhar
Увидеть,
как
ты
сияешь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Paula Fernandes De Souza, Elias Paulo Inacio, Gustavo Carneiro Fagundes
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.