Paula Fernandes - Mineirinha Férveu - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Paula Fernandes - Mineirinha Férveu




Mineirinha Férveu
Mineirinha Fervida
Hoje não sou eu que vai rastar a chinela não
Today, it's not me who's gonna drag the flip-flop, no
É 'ocê que vai rastar asa pro meu lado
It's you, my darling, who's gonna spread your wings and come to my side
Pega na minha cintura
Grab my waist
E aperta sem ter medo
And squeeze without fear
Hoje eu quero te mostrar
Today, I want to show you
O que eu guardo em segredo
What I keep secret
Chega pedindo tudo
Come, ask for everything
Te dou essa liberdade
I'll give you that freedom
A mulher que você quer
The woman you want
morrendo de saudade
Is dying for you
Sou feito brigadeiro de colher
I'm like a luscious chocolate sauce
Tão bonita e cheirosa como a flor
So beautiful and fragrant like a flower in bloom
Sou morena faceira
I'm a charming earthy girl
Menina brejeira do interior
A playful country lass
De cabelos queimados pelo sol
With sun-kissed hair
querendo um chamego, teu calor
I crave a cuddle, your warmth
Fiz essa brincadeira mexendo as cadeira
I stirred up this playful dance, moving these chairs
E falando de amor
And talking about love
Terra quente sedenta
A thirsty, parched land
De chuva caindo, sou eu
Yearning for the falling rain, that's me
Rio molhando a beleza
A river flowing, nourishing the beauty
Da mata fechada, sou eu
Of the dense forest, that's me
Curiosa pra ter um pouquinho
Curious to experience a little
Daquilo que pode ser meu
Of what could be mine
De menina-mulher
As a girl-woman
O que você quiser
Whatever you desire
Mineirinha ferveu
This little country girl is on fire
Pega na minha cintura
Grab my waist
E aperta sem ter medo
And squeeze without fear
Hoje eu quero te mostrar
Today, I want to show you
O que eu guardo em segredo
What I keep secret
Chega pedindo tudo
Come, ask for everything
Te dou essa liberdade
I'll give you that freedom
A mulher que você quer
The woman you want
morrendo de saudade
Is dying for you
Sou feito brigadeiro de colher
I'm like a luscious chocolate sauce
Tão bonita e cheirosa como a flor
So beautiful and fragrant like a flower in bloom
Sou morena faceira
I'm a charming earthy girl
Menina brejeira do interior
A playful country lass
De cabelos queimados pelo sol
With sun-kissed hair
querendo um chamego, teu calor
I crave a cuddle, your warmth
Fiz essa brincadeira mexendo as cadeira
I stirred up this playful dance, moving these chairs
E falando de amor
And talking about love
Terra quente sedenta
A thirsty, parched land
De chuva caindo, sou eu
Yearning for the falling rain, that's me
Rio molhando a beleza
A river flowing, nourishing the beauty
Da mata fechada, sou eu
Of the dense forest, that's me
Curiosa pra ter um pouquinho
Curious to experience a little
Daquilo que pode ser meu
Of what could be mine
De menina-mulher
As a girl-woman
O que você quiser
Whatever you desire
Mineirinha ferveu
This little country girl is on fire
Terra quente sedenta
A thirsty, parched land
De chuva caindo, sou eu
Yearning for the falling rain, that's me
Rio molhando a beleza
A river flowing, nourishing the beauty
Da mata fechada, sou eu
Of the dense forest, that's me
Curiosa pra ter um pouquinho
Curious to experience a little
Daquilo que pode ser meu
Of what could be mine
De menina-mulher
As a girl-woman
O que você quiser
Whatever you desire
Mineirinha ferveu
This little country girl is on fire
Terra quente sedenta
A thirsty, parched land
De chuva caindo, sou eu
Yearning for the falling rain, that's me
Rio molhando a beleza
A river flowing, nourishing the beauty
Da mata fechada, sou eu
Of the dense forest, that's me
Curiosa pra ter um pouquinho
Curious to experience a little
Daquilo que pode ser meu
Of what could be mine
De menina-mulher
As a girl-woman
O que você quiser
Whatever you desire
Mineirinha ferveu
This little country girl is on fire
De menina-mulher
As a girl-woman
O que você quiser
Whatever you desire
Mineirinha ferveu
This little country girl is on fire
De menina-mulher
As a girl-woman
O que você quiser
Whatever you desire





Writer(s): Mirosmar Jose De Camargo, Paula Fernandes De Souza


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.