Paroles et traduction Paula Fernandes - Pra Que Conversar?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pra Que Conversar?
What for the talk?
Não
adianta
insistir
em
ficar
Don't
stress
that
will
stay
E
prolongar
esta
dor
em
que
estou
And
extend
this
pain
that
I'm
in
O
nosso
lance
marcou
e
agora
que
acabou
Our
fling
was
significant
and
now
that
it's
over
é
melhor
você
não
me
procurar
It's
better
you
don't
look
for
me
Pra
que
tentar
disfarçar
e
ficar
Why
try
to
pretend
and
stay,
Se
já
conheço
a
sua
intenção
If
I
already
know
your
intention
Eu
não
sou
burra
ser
uma
amante
qualquer
I
am
not
stupid
to
be
just
another
lover
Viver
somente
uma
noite
de
amor
To
only
live
a
night
of
love
Já
descobri
porque
você
se
foi
I've
figured
out
why
you
left
Fui
dar
um
motivo
pra
você
deixar
I
must
have
gave
a
reason
for
you
to
leave
Um
dia
você
se
apaixonou
One
day
you
fell
in
love
Mais
sei
que
não
aprendeu
a
me
amar
But
I
know
you
didn't
learn
to
love
me
Me
diz
agora
pra
quê
conversar
Tell
me
now,
what's
the
point
of
talking
Se
foi
você
quem
me
abandonou
If
you're
the
one
who
left
me
Me
liga
aqui
tenta
me
consolar
You
call
me
and
try
comfort
me
E
na
verdade
sei
que
será
melhor
And
in
reality
I
know
that
it
will
be
better
A
gente
não
se
falar
For
us
to
not
talk
Não
adianta
insistir
em
ficar
Don't
stress
that
will
stay
E
prolongar
esta
dor
em
que
estou
And
extend
this
pain
that
I'm
in
O
nosso
lance
marcou
e
agora
que
acabou
Our
fling
was
significant
and
now
that
it's
over
é
melhor
você
não
me
procurar
It's
better
you
don't
look
for
me
Pra
que
tentar
disfarçar
e
ficar
Why
try
to
pretend
and
stay,
Se
já
conheço
a
sua
intenção
If
I
already
know
your
intention
Eu
não
sou
burra
ser
uma
amante
qualquer
I
am
not
stupid
to
be
just
another
lover
Viver
somente
uma
noite
de
amor
To
only
live
a
night
of
love
Já
descobri
porque
você
se
foi
I've
figured
out
why
you
left
Fui
dar
um
motivo
pra
você
deixar
I
must
have
gave
a
reason
for
you
to
leave
Um
dia
você
se
apaixonou
One
day
you
fell
in
love
Mais
sei
que
não
aprendeu
a
me
amar
But
I
know
you
didn't
learn
to
love
me
Me
diz
agora
pra
quê
conversar
Tell
me
now,
what's
the
point
of
talking
Se
foi
você
quem
me
abandonou
If
you're
the
one
who
left
me
Me
liga
aqui
tenta
me
consolar
You
call
me
and
try
comfort
me
E
na
verdade
sei
que
será
melhor
And
in
reality
I
know
that
it
will
be
better
A
gente
não
se
falar
For
us
to
not
talk
Não
vale
a
pena
ficar
me
ligando
There
is
no
point
for
you
to
keep
calling
me
A
nossa
história
ja
virou
passado.
Our
story
has
become
a
thing
of
the
past.
Já
descobri
porque
você
se
foi
I've
figured
out
why
you
left
Fui
dar
um
motivo
pra
você
deixar
I
must
have
gave
a
reason
for
you
to
leave
Um
dia
você
se
apaixonou
One
day
you
fell
in
love
Mais
sei
que
não
aprendeu
a
me
amar
But
I
know
you
didn't
learn
to
love
me
Me
diz
agora
pra
quê
conversar
Tell
me
now,
what's
the
point
of
talking
Se
foi
você
quem
me
abandonou
If
you're
the
one
who
left
me
Me
liga
aqui
tenta
me
consolar
You
call
me
and
try
comfort
me
E
na
verdade
sei
que
será
melhor
And
in
reality
I
know
that
it
will
be
better
A
gente
não
se
falar
For
us
to
not
talk
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Paula Fernandes De Souza
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.