Paula Fernandes - Quero Sim - Live From São Paulo / 2010 - traduction des paroles en allemand




Quero Sim - Live From São Paulo / 2010
Ich will dich, ja - Live aus São Paulo / 2010
Às vezes, sou fada
Manchmal bin ich eine Fee
Às vezes, faísca
Manchmal ein Funke
ligada na tomada
Ich steh unter Strom
Numa noite mal dormida
In einer schlecht geschlafenen Nacht
Eu com saudades
Ich habe Sehnsucht
Da nossa amizade
Nach unserer Freundschaft
Do tempo em que a gente
Nach der Zeit, als wir
Amava se ver
es liebten, uns zu sehen
Eu não sou palavra
Ich bin kein Wort
Eu não sou poema
Ich bin kein Gedicht
Sou humana pequena
Ich bin ein kleiner Mensch
A se arrepender
Der bereut
Às vezes, sou dia
Manchmal bin ich Tag
Às vezes, sou nada
Manchmal bin ich nichts
Hoje, lágrima caída
Heute eine gefallene Träne
Choro pela madrugada
Ich weine durch die Morgendämmerung
Às vezes, sou fada
Manchmal bin ich eine Fee
Às vezes, faísca
Manchmal ein Funke
ligada na tomada
Ich steh unter Strom
Numa noite mal dormida
In einer schlecht geschlafenen Nacht
Se o teu amor for frágil e não resistir
Wenn deine Liebe zerbrechlich ist und nicht standhält
E essa mágoa então ficar eternamente aqui
Und dieser Schmerz dann ewig hier bleibt
de volta a imensidão de um mar
Bin ich zurück in der Unermesslichkeit eines Meeres
Que é feito de silêncio
Das aus Schweigen gemacht ist
Se os teus olhos não refletem mais o nosso amor
Wenn deine Augen unsere Liebe nicht mehr widerspiegeln
E a saudade me seguir pra sempre aonde eu for
Und die Sehnsucht mir ewig folgt, wohin ich auch gehe
Fica claro que tentei lutar por esse sentimento
Wird klar, dass ich versucht habe, um dieses Gefühl zu kämpfen
Diga "sim", ouça o som
Sag "Ja", hör den Klang
Prove o sabor que tem o meu amor
Koste den Geschmack, den meine Liebe hat
Cola em mim a tua cor
Verbinde deine Farbe mit mir
Eu te quero sim, sem dor
Ich will dich, ja, ohne Schmerz
Diga "sim", ouça o som
Sag "Ja", hör den Klang
Prove o sabor que tem o meu amor
Koste den Geschmack, den meine Liebe hat
Cola em mim a tua cor
Verbinde deine Farbe mit mir
Eu te quero sim, sem dor
Ich will dich, ja, ohne Schmerz
Às vezes, sou dia
Manchmal bin ich Tag
Às vezes, sou nada
Manchmal bin ich nichts
Hoje, lágrima caída
Heute eine gefallene Träne
Choro pela madrugada
Ich weine durch die Morgendämmerung
Às vezes, sou fada
Manchmal bin ich eine Fee
Às vezes, faísca
Manchmal ein Funke
ligada na tomada
Ich steh unter Strom
Numa noite mal dormida
In einer schlecht geschlafenen Nacht
Se o teu amor for frágil e não resistir
Wenn deine Liebe zerbrechlich ist und nicht standhält
E essa mágoa então ficar eternamente aqui
Und dieser Schmerz dann ewig hier bleibt
de volta a imensidão de um mar
Bin ich zurück in der Unermesslichkeit eines Meeres
Que é feito de silêncio
Das aus Schweigen gemacht ist
Se os teus olhos não refletem mais o nosso amor
Wenn deine Augen unsere Liebe nicht mehr widerspiegeln
E a saudade me seguir pra sempre aonde eu for
Und die Sehnsucht mir ewig folgt, wohin ich auch gehe
Fica claro que tentei lutar por esse sentimento
Wird klar, dass ich versucht habe, um dieses Gefühl zu kämpfen
Diga "sim", ouça o som
Sag "Ja", hör den Klang
Prove o sabor que tem o meu amor
Koste den Geschmack, den meine Liebe hat
Cola em mim a tua cor
Verbinde deine Farbe mit mir
Eu te quero sim, sem dor
Ich will dich, ja, ohne Schmerz
Diga "sim", ouça o som
Sag "Ja", hör den Klang
Prove o sabor que tem o meu amor
Koste den Geschmack, den meine Liebe hat
Cola em mim a tua cor
Verbinde deine Farbe mit mir
Eu te quero sim, sem dor
Ich will dich, ja, ohne Schmerz
Diga sim
Sag ja
Diga sim
Sag ja





Writer(s): De Souza Paula Fernandes, Paula Fernandes


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.