Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quero Sim - Live From São Paulo / 2010
Ich will dich, ja - Live aus São Paulo / 2010
Às
vezes,
sou
fada
Manchmal
bin
ich
eine
Fee
Às
vezes,
faísca
Manchmal
ein
Funke
Tô
ligada
na
tomada
Ich
steh
unter
Strom
Numa
noite
mal
dormida
In
einer
schlecht
geschlafenen
Nacht
Eu
tô
com
saudades
Ich
habe
Sehnsucht
Da
nossa
amizade
Nach
unserer
Freundschaft
Do
tempo
em
que
a
gente
Nach
der
Zeit,
als
wir
Amava
se
ver
es
liebten,
uns
zu
sehen
Eu
não
sou
palavra
Ich
bin
kein
Wort
Eu
não
sou
poema
Ich
bin
kein
Gedicht
Sou
humana
pequena
Ich
bin
ein
kleiner
Mensch
A
se
arrepender
Der
bereut
Às
vezes,
sou
dia
Manchmal
bin
ich
Tag
Às
vezes,
sou
nada
Manchmal
bin
ich
nichts
Hoje,
lágrima
caída
Heute
eine
gefallene
Träne
Choro
pela
madrugada
Ich
weine
durch
die
Morgendämmerung
Às
vezes,
sou
fada
Manchmal
bin
ich
eine
Fee
Às
vezes,
faísca
Manchmal
ein
Funke
Tô
ligada
na
tomada
Ich
steh
unter
Strom
Numa
noite
mal
dormida
In
einer
schlecht
geschlafenen
Nacht
Se
o
teu
amor
for
frágil
e
não
resistir
Wenn
deine
Liebe
zerbrechlich
ist
und
nicht
standhält
E
essa
mágoa
então
ficar
eternamente
aqui
Und
dieser
Schmerz
dann
ewig
hier
bleibt
Tô
de
volta
a
imensidão
de
um
mar
Bin
ich
zurück
in
der
Unermesslichkeit
eines
Meeres
Que
é
feito
de
silêncio
Das
aus
Schweigen
gemacht
ist
Se
os
teus
olhos
não
refletem
mais
o
nosso
amor
Wenn
deine
Augen
unsere
Liebe
nicht
mehr
widerspiegeln
E
a
saudade
me
seguir
pra
sempre
aonde
eu
for
Und
die
Sehnsucht
mir
ewig
folgt,
wohin
ich
auch
gehe
Fica
claro
que
tentei
lutar
por
esse
sentimento
Wird
klar,
dass
ich
versucht
habe,
um
dieses
Gefühl
zu
kämpfen
Diga
"sim",
ouça
o
som
Sag
"Ja",
hör
den
Klang
Prove
o
sabor
que
tem
o
meu
amor
Koste
den
Geschmack,
den
meine
Liebe
hat
Cola
em
mim
a
tua
cor
Verbinde
deine
Farbe
mit
mir
Eu
te
quero
sim,
sem
dor
Ich
will
dich,
ja,
ohne
Schmerz
Diga
"sim",
ouça
o
som
Sag
"Ja",
hör
den
Klang
Prove
o
sabor
que
tem
o
meu
amor
Koste
den
Geschmack,
den
meine
Liebe
hat
Cola
em
mim
a
tua
cor
Verbinde
deine
Farbe
mit
mir
Eu
te
quero
sim,
sem
dor
Ich
will
dich,
ja,
ohne
Schmerz
Às
vezes,
sou
dia
Manchmal
bin
ich
Tag
Às
vezes,
sou
nada
Manchmal
bin
ich
nichts
Hoje,
lágrima
caída
Heute
eine
gefallene
Träne
Choro
pela
madrugada
Ich
weine
durch
die
Morgendämmerung
Às
vezes,
sou
fada
Manchmal
bin
ich
eine
Fee
Às
vezes,
faísca
Manchmal
ein
Funke
Tô
ligada
na
tomada
Ich
steh
unter
Strom
Numa
noite
mal
dormida
In
einer
schlecht
geschlafenen
Nacht
Se
o
teu
amor
for
frágil
e
não
resistir
Wenn
deine
Liebe
zerbrechlich
ist
und
nicht
standhält
E
essa
mágoa
então
ficar
eternamente
aqui
Und
dieser
Schmerz
dann
ewig
hier
bleibt
Tô
de
volta
a
imensidão
de
um
mar
Bin
ich
zurück
in
der
Unermesslichkeit
eines
Meeres
Que
é
feito
de
silêncio
Das
aus
Schweigen
gemacht
ist
Se
os
teus
olhos
não
refletem
mais
o
nosso
amor
Wenn
deine
Augen
unsere
Liebe
nicht
mehr
widerspiegeln
E
a
saudade
me
seguir
pra
sempre
aonde
eu
for
Und
die
Sehnsucht
mir
ewig
folgt,
wohin
ich
auch
gehe
Fica
claro
que
tentei
lutar
por
esse
sentimento
Wird
klar,
dass
ich
versucht
habe,
um
dieses
Gefühl
zu
kämpfen
Diga
"sim",
ouça
o
som
Sag
"Ja",
hör
den
Klang
Prove
o
sabor
que
tem
o
meu
amor
Koste
den
Geschmack,
den
meine
Liebe
hat
Cola
em
mim
a
tua
cor
Verbinde
deine
Farbe
mit
mir
Eu
te
quero
sim,
sem
dor
Ich
will
dich,
ja,
ohne
Schmerz
Diga
"sim",
ouça
o
som
Sag
"Ja",
hör
den
Klang
Prove
o
sabor
que
tem
o
meu
amor
Koste
den
Geschmack,
den
meine
Liebe
hat
Cola
em
mim
a
tua
cor
Verbinde
deine
Farbe
mit
mir
Eu
te
quero
sim,
sem
dor
Ich
will
dich,
ja,
ohne
Schmerz
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): De Souza Paula Fernandes, Paula Fernandes
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.