Paula Fernandes - Água No Bico - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Paula Fernandes - Água No Bico




Água No Bico
Water Like a Bird
Melhor ser água de mar
It's better to be ocean water
Do que ser água de poço
Than to be well water
Água parada bicho
Stagnant water breeds disease
Mexe na água, seu moço
Stir up the water, man
Tem gente que não se move
There are people who don't move
É devagar, quase parando
They're slow, almost like they're standing still
Deixa a vida estagnada
They let life pass them by
dormindo acordada
They're asleep while they're awake
Nem que ela passando
They don't see that it's passing them by
Parece que a moda agora
It seems like the fashion nowadays
É ficar se consumindo
Is to be consumed by yourself
A mesma mente que cria
The same mind that creates
Acaba se destruindo
Ends up destroying itself
Nosso planeta precisa
Our planet needs
Que o homem seja humano
For man to be human
O que será de seus filhos
What will become of his children
Se a terra corre perigo
If the earth is in danger
E a água acabando?
And the water is running out?
sinto falta de ar
I already feel breathless
de pensar no futuro
Just thinking about the future
Poluição e descaso
Pollution and negligence
Fazem fumaça de tudo
Making smoke out of everything
Aquilo que era um céu
What once was a sky
Virou um espaço imundo
Has become an unclean space
tristeza de dizer
It's sad to say
O que eu gostava de ver
What I used to love to see
Virou portal pro fim do mundo
Has become a portal to the end of the world
Um ditado popular
A popular saying
Preste atenção no que eu digo
Pay attention to what I'm saying
Na mata que pega fogo
In the forest that catches fire
Tiziu leva água no bico
The wren brings water in its beak
Ele sabe que sozinho
He knows that alone
Vai fazer a diferença
He will make a difference
Levando devagarinho
Carrying slowly
Pouca água no biquinho
Little water in its beak
Curador da consciência
Curative awareness
Eu fiz essa moda agora
I wrote this song now
Pra tocar seu sentimento
To touch your feelings
A natureza é passiva
Nature is passive
Mas cobra em algum momento
But it will demand at some point
Se a gente tivesse asa
If we had wings
Fosse igual ao passarinho
If we were like a little bird
Tinha vergonha na cara
We would be ashamed
Enchia o bico de água
We would fill our beaks with water
E não queimava o próprio ninho
And not burn our own nest





Writer(s): Paula Fernandes De Souza


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.