Paroles et traduction Paula Hartmann feat. Casper - Kein Happy End
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kein Happy End
No Happy Ending
Laternenlicht,
die
Straßen
leer
Street
light,
empty
streets
Der
Alltagslärm
um
uns
verstummt
Everyday
noise
fades
around
us
Letzter
echter
Schnee
ist
Jahre
her
The
last
real
snow
was
years
ago
Die
Hand
nervös
am
Schlüsselbund
Hand's
shaking
on
the
keys
Haut
nicht
dünn,
Haut
Krokodil
Skin
not
fragile,
skin's
like
a
crocodile
Trotzdem
kalt,
nur
Kopf
ist
heiß
Yet
cold,
mind's
racing
Schnell
abgelenkt,
ich
fühl
zu
viel
Easily
distracted,
I
feel
too
much
Mmh-mmh,
nur
viel
zu
wenig
für
uns
zwei
Mmh-mmh,
just
not
enough
for
the
both
of
us
Und
wahrscheinlich
hab
ich
unser
Glück
am
Anfang
verbraucht
And
I
probably
used
up
our
luck
in
the
beginning
Ausgebrannt
und
es
reicht
für
unser
Ende
nicht
aus
Burned
out
and
it's
not
enough
for
our
end
Deine
Augen
wie'n
Reh
und
ich
weiß,
es
tut
weh
Your
eyes
like
a
deer
and
I
know
it
hurts
Aber
ich
nehm
die
Sonne
mit
mir,
wenn
ich
geh
But
I'm
taking
the
sun
with
me
when
I
leave
Es
gibt
kein
Happy
End
für
uns,
gibt
kein
Happy
End
There's
no
happy
ending
for
us,
no
happy
ending
Letzte
Szene,
meine
Schminke
an
dei'm
Hemd
Final
scene,
my
makeup
on
your
shirt
Es
gibt
kein
Happy
End
für
uns,
gibt
kein
Happy
End
There's
no
happy
ending
for
us,
no
happy
ending
Will
den
Absturz,
ich
will
nicht
mehr
an
uns
häng'n
I
want
the
crash,
I
don't
want
to
be
stuck
on
us
anymore
Du
kannst
uns
nicht
retten,
ganz
egal,
wie
sehr
du
kämpfst
You
can't
save
us,
no
matter
how
hard
you
try
Tritt
das
letzte
Feuer
aus,
das
jetzt
noch
in
dir
brennt
Put
out
the
last
fire
that's
still
burning
in
you
now
Gibt
kein
Happy
End,
es
gibt
kein
Happy
End
No
happy
ending,
no
happy
ending
Und
zu
geh'n
ist
nicht
so
schwer,
wie
du
grad
denkst
(yeah)
And
leaving's
not
as
hard
as
you'd
think
(yeah)
Hollywoodreif,
dein
Abgang
(ah),
Dolly-Zoom
in
den
Abspann
(ja)
Hollywood
ending,
your
exit
(ah),
dolly
zoom
into
the
credits
(yeah)
Credits
ab
und
erkannt,
dass
ich
Nebenrolle
von
Anfang
an
war
Credits
roll
and
realized
I
was
the
supporting
role
from
the
start
Ja,
verdammt,
es
war
die
beste
schlimmste
Zeit
Yeah,
damn,
it
was
the
best
worst
time
Glas
nicht
halbvoll
oder
-leer,
sondern
in
Scherben
wild
verteilt
Glass
ain't
half-full
or
-empty,
but
shattered
and
scattered
across
the
floor
Als
du
meintest:
"Ist
vorbei",
von
deinem
Blick
wie
gelähmt
When
you
said,
"It's
over,"
paralyzed
by
your
stare
Nicht
gezuckt,
nicht
ein
Mucks,
mich
kein
bisschen
bewegt
Didn't
flinch,
didn't
utter
a
peep,
didn't
move
a
muscle
Und
steh
mitten
zwischen
Statisten
und
Lachen
vom
Band
I
stand
amidst
the
extras
in
laughter
from
a
tape
Letzte
Szene,
Finish,
Klappe
und
Cut,
fuck
Final
scene,
finish,
cut,
and
fuck,
action!
Denn
wahrscheinlich
hast
du
unser
Glück
am
Anfang
schon
verbraucht
'Cause
you
probably
used
up
our
luck
as
it
began
Das
Haus
angezündet
und
ich
sitz
alleine
noch
im
Rauch
Set
our
house
ablaze,
left
me
alone
in
the
smoke
Ja,
verdammt,
es
tut
weh,
offene
Herz-OP
Yeah,
damn,
it
hurts,
open
heart
surgery
Schau
mich
nicht
so
an,
bitte
geh
Don't
look
at
me
like
that,
please,
just
leave
Es
gibt
kein
Happy
End
für
uns,
gibt
kein
Happy
End
There's
no
happy
ending
for
us,
no
happy
ending
Letzte
Szene,
meine
Schminke
an
dei'm
Hemd
Final
scene,
my
makeup
on
your
shirt
Es
gibt
kein
Happy
End
für
uns,
gibt
kein
Happy
End
There's
no
happy
ending
for
us,
no
happy
ending
Will
den
Absturz,
ich
will
nicht
mehr
an
uns
häng'n
I
want
the
crash,
I
don't
want
to
be
stuck
on
us
anymore
Du
kannst
uns
nicht
retten,
ganz
egal,
wie
sehr
du
kämpfst
You
can't
save
us,
no
matter
how
hard
you
try
Tritt
das
letzte
Feuer
aus,
das
jetzt
noch
in
dir
brennt
Put
out
the
last
fire
that's
still
burning
in
you
now
Gibt
kein
Happy
End,
es
gibt
kein
Happy
End
No
happy
ending,
no
happy
ending
Und
zu
geh'n
ist
nicht
so
schwer,
wie
du
grad
denkst
And
leaving's
not
as
hard
as
you'd
think
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): David Bonk, Benjamin Bistram, Paula Hartmann, Elias Hadjeus, Benjamin Griffey
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.