Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hm-mh,
mh-mh-mh
Мм-мм,
мм-мм-мм
Hm-mh,
mh-mh-mh
Мм-мм,
мм-мм-мм
Hm-mh
(ich
glaub,
ich
bin
ganz
allein)
Мм-мм
(кажется,
я
совсем
одна)
Ganzen
Waggon
hab
ich
für
mich
(hier
ist
kein
Mensch
mehr)
Весь
вагон
только
для
меня
(здесь
больше
ни
души)
Brandfleck
im
Sitz,
Abend
erlischt
(erlischt;
und
ich
seh
nur
noch
verschwomm'n)
Ожог
на
сиденье,
вечер
гаснет
(гаснет;
и
я
вижу
лишь
размытость)
Andre
seh'n
Geister,
ich
seh
nur
dich
(nur
dich)
Другие
видят
призраков,
а
я
вижу
лишь
тебя
(лишь
тебя)
So
lange
Schatten
bei
so
wenig
Licht
(Licht)
Такие
длинные
тени
при
таком
слабом
свете
(свете)
Helly
hält
warm,
Kettchen
am
Arm
Хэлли
согревает,
цепочка
на
руке
Nicht
mein
Bezirk,
Handy
springt
an
(nein)
Не
мой
район,
телефон
включается
(нет)
Du
schickst
'n
Smiley,
Falltür'n
geh'n
auf
Ты
шлёшь
смайлик,
двери
открываются
Bahn
saugt
mich
ein,
Bahn
spuckt
mich
aus
Поезд
затягивает
меня,
поезд
выплёвывает
Akupunktur-Praxis
am
Zoo
Клиника
акупунктуры
у
зоопарка
Zwei
Kunden
schlafen
grade
vorm
Klo
Двое
клиентов
спят
перед
туалетом
Hoffe,
der
Drink
gegen
den
Schmerz
Надеюсь,
напиток
снимет
боль
Läuft
zu
der
leeren
Stelle
im
Herz
Пройдёт
к
пустому
месту
в
сердце
Glüh'n
ausgetreten,
Bahnhof
Heerstraße
Огни
погасли,
вокзал
Хеерштрассе
Schieb
plötzlich
Angst
vor
weißen
Laken
Вдруг
страшно
от
белых
простыней
Der
Wein
um
zwei
bringt
mich
um
drei
Вино
в
два
часа
доводит
до
слёз
в
три
Wieder
zum
Wein'n,
dann
schlaf
ich
ein
Снова
плачу,
потом
засыпаю
Roter
Wein
in
Bars
Красное
вино
в
барах
Egal,
wie
weit
ich
renn
Как
далеко
б
ни
бежала
Mein
Herz
ist
eine
Geisterstadt,
mh-mh
Моё
сердце
— город-призрак,
мм-мм
Und
du
bist
das
Gespenst
А
ты
— призрак
в
нём
Roter
Wein
in
Bars
Красное
вино
в
барах
Egal,
wie
weit
ich
renn
Как
далеко
б
ни
бежала
Mein
Herz
ist
eine
Geisterstadt,
mh-mh
Моё
сердце
— город-призрак,
мм-мм
Und
du
bist
das
Gespenst
А
ты
— призрак
в
нём
Bessere
Tage
hab
ich
erlebt
Видела
дни
и
получше
Bessere
Nächte
hab
ich
erlebt
(-lebt)
Видела
ночи
и
получше
(-лучше)
Der
Mond
ist
wie
in
den
Himmel
geklebt
(Himmel
geklebt,
oh)
Луна
как
будто
приклеена
к
небу
(к
небу,
о)
Kracht
auf
mich,
sobald
ich
unter
ihm
steh
(ah-ah)
Обрушится
на
меня,
едва
встану
под
ней
(а-а)
Spar
mir
die
Tränen,
bin
tränenrich
Не
трать
слезы,
я
и
так
их
море
Noch
nicht
gebrochen,
aber
geknickt
(mh)
Ещё
не
сломлена,
но
надломлена
(мм)
Noch
Stuff
von
dir
unter
dem
Bett
(mh)
Твои
вещи
всё
ещё
под
кроватью
(мм)
Bisschen
zu
nah,
du
zu
doll
weg
Слишком
близко,
а
ты
слишком
далеко
Den
Mag
von
Nike
an
Надеваю
Nike
Mag
Egal,
wie
weit
ich
renn
Как
далеко
б
ни
бежала
(а-а-а)
Mein
Herz
ist
eine
Geisterstadt,
mh-mh
(ah-ah-ah)
Моё
сердце
— город-призрак,
мм-мм
(а-а-а)
Und
du
bist
das
Gespenst
А
ты
— призрак
в
нём
Roter
Wein
in
Bars
Красное
вино
в
барах
Egal,
wie
weit
ich
renn
(ah-ah)
Как
далеко
б
ни
бежала
(а-а)
Mein
Herz
ist
eine
Geisterstadt,
mh-mh
(mh-mh)
Моё
сердце
— город-призрак,
мм-мм
(мм-мм)
Und
du
bist
das
Gespenst
А
ты
— призрак
в
нём
(Es
ist
kein
Mensch
auf
der
Straße)
(На
улице
ни
души)
(Ich
glaub,
ich
kann
die
Sterne
seh'n)
(Кажется,
вижу
звёзды)
(Ganz
traurig
und
leer)
(Такие
печальные
и
пустые)
(Junge,
fühl
ich
mich
einsam)
(Чувствую
себя
так
одиноко)
(Ich
kann
nicht
mehr)
(Я
больше
не
могу)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Benjamin Bistram, Paula Hartmann
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.