Paroles et traduction Paula Jivén - Can We Talk About Me?
Can We Talk About Me?
Можем ли мы поговорить обо мне?
Me,
me,
me,
me,
me,
me
(me,
me,
me)
Я,
я,
я,
я,
я,
я
(я,
я,
я)
I
see
the
fork
getting
halfway
to
your
mouth
Я
вижу,
как
вилка
доходит
до
твоего
рта,
But
it
can't
get
all
the
way
'cause
your
heart
is
spilling
out
(oh,
oh,
oh)
Но
не
может
дойти
до
конца,
потому
что
твое
сердце
сейчас
изливается
(о,
о,
о)
Used
to
have
fun,
but
now
you
cry
into
your
lunch
Раньше
было
весело,
но
теперь
ты
плачешь
в
свой
обед,
Never
signed
up
for
the
melodrama
you've
become
Я
никогда
не
подписывалась
на
мелодраму,
в
которую
ты
превратился.
These
cries
for
help
Эти
крики
о
помощи,
The
way
you
wallow,
and
the
way
you
dwell
То,
как
ты
жалуешься
и
зацикливаешься,
I
know
your
baggage
way
too
well
Я
слишком
хорошо
знаю
твой
багаж,
Go
throw
your
laundry
onto
someone
else
Иди,
вываливай
свое
грязное
белье
на
кого-нибудь
другого.
Oh,
I
know
you
like
to
sunbathe
in
my
sympathy
О,
я
знаю,
тебе
нравится
греться
в
лучах
моего
сочувствия,
And
you
know
I'll
always
be
there
for
you
И
ты
знаешь,
что
я
всегда
буду
рядом,
But
if
all
we're
doing
here
is
therapy
Но
если
все,
что
мы
здесь
делаем,
это
терапия,
You
should
know
that
I've
got
problems
too
Ты
должен
знать,
что
у
меня
тоже
есть
проблемы.
I
smile
and
nod
and
chew
my
gum
Я
улыбаюсь,
киваю
и
жую
жвачку,
Feel
bad
for
asking,
but
just
this
once
Мне
неловко
просить,
но
только
в
этот
раз,
Can
we
talk
about...
Можем
ли
мы
поговорить
о...
Me,
me,
me,
me,
me,
me,
me,
me
Мне,
мне,
мне,
мне,
мне,
мне,
мне,
Me,
me,
me,
me,
me,
me,
me,
me
Мне,
мне,
мне,
мне,
мне,
мне,
мне,
Me,
me,
(me,
me),
me,
me,
me,
me?
Мне,
мне,
(мне,
мне),
мне,
мне,
мне,
мне?
Life
is
a
bitch
and
I
see
it
weighing
on
you
Жизнь
- сука,
и
я
вижу,
как
она
тяготит
тебя,
But
I'm
not
a
ditch
you
can
dump
your
feelings
into
Но
я
не
канава,
в
которую
ты
можешь
вываливать
свои
чувства,
So
I'm
not
gonna
let
you
lay
down
in
my
lap
Поэтому
я
не
позволю
тебе
ложиться
мне
на
колени,
If
you're
going
through
some
shit,
that's
too
bad
Если
у
тебя
проблемы,
это
очень
плохо.
But
I
can't
stand
your
cries
for
help
Но
я
не
выношу
твоих
криков
о
помощи,
The
way
you
wallow,
and
the
way
you
dwell
Того,
как
ты
жалуешься
и
зацикливаешься,
I
know
your
baggage
way
too
well
Я
слишком
хорошо
знаю
твой
багаж,
Go
throw
your
laundry
onto
someone
else
Иди,
вываливай
свое
грязное
белье
на
кого-нибудь
другого.
Oh,
I
know
you
like
to
sunbathe
in
my
sympathy
О,
я
знаю,
тебе
нравится
греться
в
лучах
моего
сочувствия,
And
you
know
I'll
always
be
there
for
you
И
ты
знаешь,
что
я
всегда
буду
рядом,
Oh,
but
if
all
we're
doing
here
is
therapy
Но
если
все,
что
мы
здесь
делаем,
это
терапия,
You
should
know
that
I've
got
problems
too
Ты
должен
знать,
что
у
меня
тоже
есть
проблемы.
I
smile
and
nod
and
chew
my
gum
Я
улыбаюсь,
киваю
и
жую
жвачку,
Feel
bad
for
asking,
but
just
this
once
Мне
неловко
просить,
но
только
в
этот
раз,
Can
we
talk
about...
Можем
ли
мы
поговорить
о...
Me,
me,
me,
me,
me,
me,
me,
me
Мне,
мне,
мне,
мне,
мне,
мне,
мне,
Me,
me,
me,
me,
me,
me,
me,
me
Мне,
мне,
мне,
мне,
мне,
мне,
мне,
Me,
me,
(me,
me),
me,
me,
me,
me
Мне,
мне,
(мне,
мне),
мне,
мне,
мне,
мне,
Me,
me,
me,
me,
me,
me,
me,
me
Мне,
мне,
мне,
мне,
мне,
мне,
мне,
Me,
(me,
me),
me,
me,
me
Мне,
(мне,
мне),
мне,
мне,
мне
Oh,
I
know
you
like
to
sunbathe
in
my
sympathy
О,
я
знаю,
тебе
нравится
греться
в
лучах
моего
сочувствия,
And
you
know
I'll
always
be
here
for
you
И
ты
знаешь,
что
я
всегда
буду
рядом,
Oh,
but
if
all
we're
doing
here
is
therapy
Но
если
все,
что
мы
здесь
делаем,
это
терапия,
You
should
know
that
I've
got
problems
too
Ты
должен
знать,
что
у
меня
тоже
есть
проблемы.
And
it's
not
fun
И
это
не
весело,
I've
let
you
talk
until
my
ears
go
numb
Я
давала
тебе
говорить,
пока
мои
уши
не
онемели,
And
all
your
troubles
sound
so
dumb
И
все
твои
проблемы
звучат
так
глупо,
Feel
bad
for
asking,
but
just
this
once
Мне
неловко
просить,
но
только
в
этот
раз,
Can
we
talk
about
me,
me,
me?
Можем
ли
мы
поговорить
обо
мне,
мне,
мне?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jonny Lattimer, Paula Charlotta Jiven
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.