Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ela
é
aquela,
ela
é
a
tal
Она
та
самая,
она
та
самая,
Vive
na
dela
e
não
lhe
dá
moral
Живет
своей
жизнью
и
не
замечает
тебя.
Ela
é
aquela,
ela
é
a
tal
Она
та
самая,
она
та
самая,
Vive
na
dela
e
não
lhe
dá
moral
Живет
своей
жизнью
и
не
замечает
тебя.
E
ele
até
que
é
legal
um
tanto
anti-social
А
он
вроде
и
ничего,
но
немного
нелюдимый.
Não
frequenta
baladas
Не
ходит
по
клубам,
Não
entra
nas
paradas
Не
участвует
в
тусовках,
Mas
é,
é
paradão
na
dela
Но
он,
он
сам
по
себе.
E
ela,
ela
nem
lhe
dá
trela
А
она,
она
на
него
даже
не
смотрит.
Ela
tem
grana,
ela
tem
grife
У
нее
есть
деньги,
у
нее
есть
стиль,
Ela
é
bacana
e
ele
quem
disse
Она
классная,
и
это
он
сам
сказал.
Ela
tem
grana,
ela
tem
grife
У
нее
есть
деньги,
у
нее
есть
стиль,
Ela
é
bacana
e
ele
quem
disse
Она
классная,
и
это
он
сам
сказал.
Ela
se
espalha
cheia
de
graça,
cheia
de
si
Она
сияет,
полна
грации,
уверенная
в
себе.
Ela
se
acha
e
ele
se
perde
ali
Она
считает
себя
выше,
а
он
теряется
рядом
с
ней.
Ela
se
espalha
cheia
de
graça,
cheia
de
si
Она
сияет,
полна
грации,
уверенная
в
себе.
Ela
se
acha
e
ele
se
perde
ali
Она
считает
себя
выше,
а
он
теряется
рядом
с
ней.
Ela
não
lhe
dá
bola,
finge
que
nem
olha
Она
не
обращает
на
него
внимания,
делает
вид,
что
не
видит.
Ora
mas
vá,
pra
que
olhar
pra
esse
Zé?
Да
ладно,
зачем
смотреть
на
этого
беднягу?
No
seu
carro
blindado
com
bacana
do
lado
В
своей
бронированной
машине
с
крутым
парнем
рядом.
E
ele
só
de
longe
amando
essa
mulher
А
он
только
издали
любит
эту
женщину.
Ela
não
lhe
dá
bola,
finge
que
nem
olha
Она
не
обращает
на
него
внимания,
делает
вид,
что
не
видит.
E
ele
só
sonhando
com
essa
mulher
А
он
только
и
мечтает
об
этой
женщине.
(Essa
mulher,
essa
mulher,
essa
mulher)
(Об
этой
женщине,
об
этой
женщине,
об
этой
женщине)
Ela
é
aquela,
ela
é
a
tal
Она
та
самая,
она
та
самая.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose De Ribamar Coelho Santos, Lucia Maria Coelho Santos
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.