Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La,
ra,
ra,
ra,
iá
La,
ra,
ra,
ra,
iah
La,
ra,
ra,
iá,
ra
La,
ra,
ra,
iah,
ra
La,
ra,
ra,
iá,
ra
La,
ra,
ra,
iah,
ra
La,
iá,
la,
ra,
ra,
iá
La,
iah,
la,
ra,
ra,
iah
Quero
saudar
Ich
möchte
grüßen
Aquele
que
é
dança
de
rua
Den,
der
Straßentanz
ist
Que
é
lindo,
mas
não
se
insinua
Der
schön
ist,
sich
aber
nicht
aufdrängt
Que
sabe
o
que
quer
e
o
que
faz
Der
weiß,
was
er
will
und
tut
Quero
saudar
Ich
möchte
grüßen
Você
dessa
minha
etnia
Dich
von
meiner
Ethnie
Que
samba
e
também
denuncia
Der
sambat
und
auch
anklagt
A
força
que
não
quer
a
paz
Die
Macht,
die
keinen
Frieden
will
Quero
saudar
e
vou
tocar
Ich
möchte
grüßen
und
spielen
O
meu
tambor
de
toda
cor
Meine
Trommel
jeder
Farbe
Pra
registrar
que
o
povo
faz
transformações
Um
festzuhalten,
dass
das
Volk
Wandel
schafft
Pra
quem
dançou
Für
den,
der
tanzte
Pra
quem
sorriu
Für
den,
der
lächelte
Pra
quem
lutou
e
não
fingiu
Für
den,
der
kämpfte
und
nicht
log
Pra
quem
doou
ou
dividiu
Für
den,
der
gab
oder
teilte
La,
ra,
ra,
ra,
iá
La,
ra,
ra,
ra,
iah
La,
ra,
ra,
iá,
ra
La,
ra,
ra,
iah,
ra
La,
ra,
ra,
iá,
ra
La,
ra,
ra,
iah,
ra
La,
iá,
la,
ra,
ra,
iá
La,
iah,
la,
ra,
ra,
iah
Quero
saudar
e
vou
tocar
Ich
möchte
grüßen
und
spielen
O
meu
tambor
de
toda
cor
Meine
Trommel
jeder
Farbe
Pra
registrar
que
o
povo
faz
transformações
Um
festzuhalten,
dass
das
Volk
Wandel
schafft
Pra
quem
dançou
Für
den,
der
tanzte
Pra
quem
sorriu
Für
den,
der
lächelte
Pra
quem
lutou
e
não
fingiu
Für
den,
der
kämpfte
und
nicht
log
Pra
quem
doou
ou
dividiu
Für
den,
der
gab
oder
teilte
Saudações
(Saudações)
Grüße
(Grüße)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Leci Brandão, Paulo Henrique
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.