Paroles et traduction Paula Lima - Serenata do Luar (Moonlight Serenade)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Serenata do Luar (Moonlight Serenade)
Серенада лунного света (Moonlight Serenade)
I
stand
at
your
gate
and
the
song
that
I
sing
is
of
moonlight
Я
стою
у
твоих
ворот,
и
песня,
которую
я
пою,
- о
лунном
свете.
I
stand
and
I
wait
for
the
touch
of
your
hand
in
the
June
night
Я
стою
и
жду
прикосновения
твоей
руки
в
июньскую
ночь.
The
roses
are
sighing
a
Moonlight
Serenade.
Розы
вздыхают
под
лунной
серенадой.
The
stars
are
aglow
and
tonight
how
their
light
sets
me
dreaming.
Звезды
сияют,
и
сегодня
их
свет
навевает
на
меня
мечты.
My
love,
do
you
know
that
your
eyes
are
like
stars
brightly
beaming?
Любимый,
знаешь
ли
ты,
что
твои
глаза
подобны
звездам,
ярко
сияющим?
I
bring
you
and
I
sing
you
a
Moonlight
Serenade
Я
дарю
тебе
и
пою
тебе
лунную
серенаду.
Let
us
stray
till
break
of
day
in
love's
valley
of
dreams.
Давай
же
бродить
до
рассвета
в
долине
любви,
долине
грез.
Just
you
and
I,
a
summer
sky,
a
heavenly
breeze
kissin'
the
trees.
Только
ты
и
я,
летнее
небо,
небесный
бриз,
целующий
деревья.
So
don't
let
me
wait,
come
to
me
tenderly
in
the
June
night.
Не
заставляй
меня
ждать,
приди
ко
мне
нежно
в
июньскую
ночь.
I
stand
at
your
gate
and
I
sing
you
a
song
in
the
moonlight
Я
стою
у
твоих
ворот
и
пою
тебе
песню
при
лунном
свете.
A
love
song,
my
darling,
a
Moonlight
Serenade.
Песню
о
любви,
мой
дорогой,
лунную
серенаду.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mitchell Parish, Leroy Anderson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.