Paula Mattos - Dez a zero - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Paula Mattos - Dez a zero




Dez a zero
Zero to ten
Acabou as mentiras não preciso mais dizer que tem um cisco no meu olho
I'm done with the lies, I don't need to say that there's something in my eye
Pra disfarçar meu choro e justificar as minhas lagrimas
To hide my tears and justify my crying
Acabou as mentiras, não vou mais esperar um eu te amo
I'm done with the lies, I won't wait for you to say I love you anymore
Se bem que me pedir em namoro não faz parte dos seus planos
Although asking me to be your girlfriend is not part of your plans
mandando essa mensagem e vou desligar o celular
I'm sending you this message and I'm going to turn off my phone
Pra não correr o risco de você me ligar
So that I don't take the risk of you calling me
No meio do jantar que não me levou
In the middle of a dinner that you didn't take me to
No meio do filme que nunca quis ver
In the middle of a movie that you never wanted to watch
Enrolado no cobertor fazendo amor
Curled up in bed making love
O papel de homem que não quis fazer
You didn't want to play the role of a man
Outro fazendo melhor que você
Someone else is doing it better than you
Ele me trata como uma dama
He treats me like a lady
E de dez a zero na cama
And is ten times better in bed
mandando essa mensagem e vou desligar o celular
I'm sending you this message and I'm going to turn off my phone
Pra não correr o risco de você me ligar
So that I don't take the risk of you calling me
No meio do jantar que não me levou
In the middle of a dinner that you didn't take me to
No meio do filme que nunca quis ver
In the middle of a movie that you never wanted to watch
Enrolado no cobertor fazendo amor
Curled up in bed making love
O papel de homem que não quis fazer
You didn't want to play the role of a man
Outro fazendo melhor que você
Someone else is doing it better than you
Ele me trata como uma dama
He treats me like a lady
E de dez a zero na cama
And is ten times better in bed
No meio do jantar que não me levou
In the middle of a dinner that you didn't take me to
No meio do filme que nunca quis ver
In the middle of a movie that you never wanted to watch
Enrolado no cobertor fazendo amor
Curled up in bed making love
O papel de homem que não quis fazer
You didn't want to play the role of a man
Outro fazendo melhor que você
Someone else is doing it better than you
Ele me trata como uma dama
He treats me like a lady
E de dez a zero na cama
And is ten times better in bed
Ele me trata como uma dama
He treats me like a lady
E de dez a zero na cama
And is ten times better in bed





Writer(s): Vismarck Ricardo Silva Martins, Murilo Huff, Valdimar Silva Martins, Rafael Augusto De Moura


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.