Paroles et traduction Paula Mattos - Dez a zero
Acabou
as
mentiras
não
preciso
mais
dizer
que
tem
um
cisco
no
meu
olho
Хватит
лжи,
мне
больше
не
нужно
говорить,
что
у
меня
соринка
в
глазу,
Pra
disfarçar
meu
choro
e
justificar
as
minhas
lagrimas
Чтобы
скрыть
мои
слезы
и
оправдать
их.
Acabou
as
mentiras,
não
vou
mais
esperar
um
eu
te
amo
Хватит
лжи,
я
больше
не
буду
ждать
твоего
"Я
люблю
тебя",
Se
bem
que
me
pedir
em
namoro
não
faz
parte
dos
seus
planos
Хотя,
признаться,
предложение
встречаться
не
входит
в
твои
планы.
Tô
mandando
essa
mensagem
e
vou
desligar
o
celular
Я
отправляю
это
сообщение
и
выключаю
телефон,
Pra
não
correr
o
risco
de
você
me
ligar
Чтобы
не
было
риска,
что
ты
мне
позвонишь
No
meio
do
jantar
que
não
me
levou
Посреди
ужина,
на
который
ты
меня
не
пригласил,
No
meio
do
filme
que
nunca
quis
ver
Во
время
фильма,
который
ты
никогда
не
хотел
смотреть,
Enrolado
no
cobertor
fazendo
amor
Укутавшись
в
одеяло,
занимаясь
любовью,
O
papel
de
homem
que
não
quis
fazer
Роль
мужчины,
которую
ты
не
захотел
играть,
Outro
tá
fazendo
melhor
que
você
Другой
делает
лучше
тебя.
Ele
me
trata
como
uma
dama
Он
обращается
со
мной,
как
с
леди,
E
dá
de
dez
a
zero
na
cama
И
в
постели
даёт
тебе
фору
десять
ноль.
Tô
mandando
essa
mensagem
e
vou
desligar
o
celular
Я
отправляю
это
сообщение
и
выключаю
телефон,
Pra
não
correr
o
risco
de
você
me
ligar
Чтобы
не
было
риска,
что
ты
мне
позвонишь
No
meio
do
jantar
que
não
me
levou
Посреди
ужина,
на
который
ты
меня
не
пригласил,
No
meio
do
filme
que
nunca
quis
ver
Во
время
фильма,
который
ты
никогда
не
хотел
смотреть,
Enrolado
no
cobertor
fazendo
amor
Укутавшись
в
одеяло,
занимаясь
любовью,
O
papel
de
homem
que
não
quis
fazer
Роль
мужчины,
которую
ты
не
захотел
играть,
Outro
tá
fazendo
melhor
que
você
Другой
делает
лучше
тебя.
Ele
me
trata
como
uma
dama
Он
обращается
со
мной,
как
с
леди,
E
dá
de
dez
a
zero
na
cama
И
в
постели
даёт
тебе
фору
десять
ноль.
No
meio
do
jantar
que
não
me
levou
Посреди
ужина,
на
который
ты
меня
не
пригласил,
No
meio
do
filme
que
nunca
quis
ver
Во
время
фильма,
который
ты
никогда
не
хотел
смотреть,
Enrolado
no
cobertor
fazendo
amor
Укутавшись
в
одеяло,
занимаясь
любовью,
O
papel
de
homem
que
não
quis
fazer
Роль
мужчины,
которую
ты
не
захотел
играть,
Outro
tá
fazendo
melhor
que
você
Другой
делает
лучше
тебя.
Ele
me
trata
como
uma
dama
Он
обращается
со
мной,
как
с
леди,
E
dá
de
dez
a
zero
na
cama
И
в
постели
даёт
тебе
фору
десять
ноль.
Ele
me
trata
como
uma
dama
Он
обращается
со
мной,
как
с
леди,
E
dá
de
dez
a
zero
na
cama
И
в
постели
даёт
тебе
фору
десять
ноль.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Vismarck Ricardo Silva Martins, Murilo Huff, Valdimar Silva Martins, Rafael Augusto De Moura
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.