Paroles et traduction Paula Mattos - Lei do silêncio (Ao vivo)
Lei do silêncio (Ao vivo)
Silence Law (Live)
O
meu
relógio
tá
marcando
23:10h
It's
11:10pm
on
my
watch
Mais
de
uma
hora
acima
do
permitido
An
hour
past
the
allowed
time
Calma,
parceiro,
releva
Calm
down,
partner,
relax
Puxa
uma
cadeira
e
senta
aqui
comigo
(venha!)
Pull
up
a
chair
and
sit
here
with
me
(come
on!)
Sei
que
é
domingo
e
o
meu
som
tá
alto
I
know
it's
Sunday
and
my
music
is
loud
E
o
bar
essa
hora
era
pra
tá
fechado
And
this
bar
should
be
closed
by
now
Mas
todo
bêbado
é
'xonado
e
chato,
ô,
uô
But
every
drunk
is
crazy
and
annoying,
oh
Eu
sei
que
eu
tô
quebrando
a
lei
do
silêncio
I
know
I'm
breaking
the
silence
law
Dando
trabalho
e
bebendo
Causing
trouble
and
drinking
E
quanto
mais
eu
bebo
eu
lembro
And
the
more
I
drink,
the
more
I
remember
E
os
modão
segue
moendo
And
the
country
songs
keep
playing
Eu
sei
que
eu
tô
quebrando
a
lei
do
silêncio
I
know
I'm
breaking
the
silence
law
E
o
clima
aqui
tá
tenso
And
the
atmosphere
here
is
tense
E
que
atire
o
primeiro
copo
And
let
the
first
cup
be
thrown
Quem
nunca
sofreu
de
amor
By
those
who
have
never
suffered
from
love
Uô,
uô,
uô,
uô
Oh,
oh,
oh,
oh
Uô,
uô,
uô,
uô,
ô
Oh,
oh,
oh,
oh,
oh
Relaxa,
vem!
Relax,
come
on!
Sei
que
é
domingo
e
o
meu
som
tá
alto
I
know
it's
Sunday
and
my
music
is
loud
E
o
bar
essa
hora
era
pra
tá
fechado
And
this
bar
should
be
closed
by
now
Mas
todo
bêbado
é
'xonado
e
chato,
ô,
uô
But
every
drunk
is
crazy
and
annoying,
oh
Eu
sei
que
eu
tô
quebrando
a
lei
do
silêncio
I
know
I'm
breaking
the
silence
law
Dando
trabalho
e
bebendo
Causing
trouble
and
drinking
E
quanto
mais
eu
bebo
eu
lembro
And
the
more
I
drink,
the
more
I
remember
E
os
modão
segue
moendo
And
the
country
songs
keep
playing
Eu
sei
que
eu
tô
quebrando
a
lei
do
silêncio
I
know
I'm
breaking
the
silence
law
E
o
clima
aqui
tá
tenso
And
the
atmosphere
here
is
tense
E
que
atire
o
primeiro
copo
And
let
the
first
cup
be
thrown
Quem
nunca
sofreu
de
amor
By
those
who
have
never
suffered
from
love
Vem
assim,
vem!
Come
on
like
that!
Eu
sei
que
eu
tô
quebrando
a
lei
do
silêncio
I
know
I'm
breaking
the
silence
law
Dando
trabalho
e
bebendo
Causing
trouble
and
drinking
E
quanto
mais
eu
bebo
eu
lembro
And
the
more
I
drink,
the
more
I
remember
E
os
modão
segue
moendo
And
the
country
songs
keep
playing
Eu
sei
que
eu
tô
quebrando
a
lei
do
silêncio
I
know
I'm
breaking
the
silence
law
E
o
clima
aqui
tá
tenso
And
the
atmosphere
here
is
tense
E
que
atire
o
primeiro
copo
And
let
the
first
cup
be
thrown
Quem
nunca
sofreu
de
amor
By
those
who
have
never
suffered
from
love
Uô,
uô,
uô,
uô
Oh,
oh,
oh,
oh
Uô,
uô,
uô,
uô,
uô
Oh,
oh,
oh,
oh,
oh
E
que
atire
o
primeiro
copo
And
let
the
first
cup
be
thrown
Quem
nunca
sofreu
de
amor
By
those
who
have
never
suffered
from
love
Eita
sofrência
boa,
hein!
Oh,
what
a
good
suffering,
huh!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marcos Gabriel Agra Leonis, Victor Hugo, Ruan Soares, Phillipe Pancadinha, Gabriel Agra
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.