Paula Seling - Pansament (Radio Edit) - traduction des paroles en allemand

Pansament (Radio Edit) - Paula Selingtraduction en allemand




Pansament (Radio Edit)
Verband (Radio Edit)
Ma doare ca nu pot sa-ti spun ce simt
Es schmerzt mich, dass ich dir nicht sagen kann, was ich fühle
Mi-e frica din nou ca pierd tot ce ating
Ich habe wieder Angst, alles zu verlieren, was ich berühre
Si m-ascund de-atata timp de noi
Und ich verstecke mich schon so lange vor uns
Viata in doi ne-a ranit pe amandoi
Das Leben zu zweit hat uns beide verletzt
Stiu ca numai tu ma poti salva...
Ich weiß, dass nur du mich retten kannst...
Am simtit pe cord deschis ca iubirea-mi face rau
Ich habe am offenen Herzen gespürt, dass die Liebe mir wehtut
N-ai cumva un pansament sa-l pun pe sufletul meu
Hast du nicht vielleicht einen Verband, um ihn auf meine Seele zu legen?
Sau doar un medicament, ca sa pot iubi din nou
Oder nur ein Medikament, damit ich wieder lieben kann
Ai fi ca un pansament peste sufletul meu
Du wärst wie ein Verband auf meiner Seele
In mine e-o lupta cand ma privesti
In mir ist ein Kampf, wenn du mich ansiehst
Se spune ca nu alegi cand sa iubesti
Man sagt, man wählt nicht, wann man liebt
Si m-ascund de-atata timp de noi
Und ich verstecke mich schon so lange vor uns
Viata in doi ne-a ranit pe amandoi
Das Leben zu zweit hat uns beide verletzt
Stiu ca numai tu ma poti salva...
Ich weiß, dass nur du mich retten kannst...
Am simtit pe cord deschis ca iubirea-mi face rau
Ich habe am offenen Herzen gespürt, dass die Liebe mir wehtut
N-ai cumva un pansament sa-l pun pe sufletul meu
Hast du nicht vielleicht einen Verband, um ihn auf meine Seele zu legen?
Sau doar un medicament, ca sa pot iubi din nou
Oder nur ein Medikament, damit ich wieder lieben kann
Ai fi ca un pansament peste sufletul meu
Du wärst wie ein Verband auf meiner Seele
Am simtit pe cord deschis ca iubirea-mi face rau
Ich habe am offenen Herzen gespürt, dass die Liebe mir wehtut
N-ai cumva un pansament sa-l pun pe sufletul meu
Hast du nicht vielleicht einen Verband, um ihn auf meine Seele zu legen?
Sau doar un medicament, ca sa pot iubi din nou
Oder nur ein Medikament, damit ich wieder lieben kann
Ai fi ca un pansament peste sufletul meu
Du wärst wie ein Verband auf meiner Seele
Am simtit pe cord deschis ca iubirea-mi face rau
Ich habe am offenen Herzen gespürt, dass die Liebe mir wehtut
N-ai cumva un pansament sa-l pun pe sufletul meu
Hast du nicht vielleicht einen Verband, um ihn auf meine Seele zu legen?
Sau doar un medicament, ca sa pot iubi din nou
Oder nur ein Medikament, damit ich wieder lieben kann
Ai fi ca un pansament peste sufletul meu
Du wärst wie ein Verband auf meiner Seele
Ai ca un pansament peste sufletul meu.
Du wärst wie ein Verband auf meiner Seele.





Writer(s): Alexandra Ada Moldovan, Marius Ioan Moga, Ionut Vasilache, Adrian Stanescu Ovidiu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.