Paroles et traduction Paula Seling - Pansament
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mă
doare
că
nu
pot
să-ţi
spun
ce
simt
Мне
больно,
что
я
не
могу
сказать
тебе,
что
чувствую,
Mi-e
frică
din
nou
că
pierd
tot
ce
ating
Я
снова
боюсь
потерять
всё,
к
чему
прикасаюсь.
Şi
m-ascund
de-atâta
timp
de
noi
И
я
так
долго
прячусь
от
нас,
Viaţa
în
doi
ne-a
rănit
pe
amândoi
Жизнь
вдвоём
ранила
нас
обоих.
Ştiu
că
numai
tu
mă
poţi
salva...
Знаю,
что
только
ты
можешь
меня
спасти...
Am
simţit
pe
cord
deschis
că
iubirea-mi
face
rău
Я
почувствовала
всем
сердцем,
что
любовь
причиняет
мне
боль,
N-ai
cumva
un
pansament
să-l
pun
pe
sufletul
meu
Нет
ли
у
тебя
повязки,
чтобы
наложить
её
на
мою
душу?
Sau
doar
un
medicament,
ca
să
pot
iubi
din
nou
Или
хотя
бы
лекарства,
чтобы
я
могла
снова
любить.
Ai
fi
ca
un
pansament
peste
sufletul
meu.
Ты
был
бы
как
повязка
на
моей
душе.
În
mine
e-o
luptă
când
mă
priveşti
Во
мне
идёт
борьба,
когда
ты
смотришь
на
меня,
Se
spune
că
nu
alegi
când
să
iubeşti.
Говорят,
что
не
выбирают,
когда
любить.
Şi
m-ascund
de-atâta
timp
de
noi
И
я
так
долго
прячусь
от
нас,
Viaţa
în
doi
ne-a
rănit
pe
amândoi
Жизнь
вдвоём
ранила
нас
обоих.
Ştiu
că
numai
tu
mă
poţi
salva...
Знаю,
что
только
ты
можешь
меня
спасти...
Am
simţit
pe
cord
deschis
că
iubirea-mi
face
rău
Я
почувствовала
всем
сердцем,
что
любовь
причиняет
мне
боль,
N-ai
cumva
un
pansament
să-l
pun
pe
sufletul
meu
Нет
ли
у
тебя
повязки,
чтобы
наложить
её
на
мою
душу?
Sau
doar
un
medicament,
ca
să
pot
iubi
din
nou
Или
хотя
бы
лекарства,
чтобы
я
могла
снова
любить.
Ai
fi
ca
un
pansament
peste
sufletul
meu.
Ты
был
бы
как
повязка
на
моей
душе.
Am
simţit
pe
cord
deschis
că
iubirea-mi
face
rău
Я
почувствовала
всем
сердцем,
что
любовь
причиняет
мне
боль,
N-ai
cumva
un
pansament
să-l
pun
pe
sufletul
meu
Нет
ли
у
тебя
повязки,
чтобы
наложить
её
на
мою
душу?
Sau
doar
un
medicament,
ca
să
pot
iubi
din
nou
Или
хотя
бы
лекарства,
чтобы
я
могла
снова
любить.
Ai
fi
ca
un
pansament
peste
sufletul
meu.
Ты
был
бы
как
повязка
на
моей
душе.
Am
simţit
pe
cord
deschis
că
iubirea-mi
face
rău
Я
почувствовала
всем
сердцем,
что
любовь
причиняет
мне
боль,
N-ai
cumva
un
pansament
să-l
pun
pe
sufletul
meu
Нет
ли
у
тебя
повязки,
чтобы
наложить
её
на
мою
душу?
Sau
doar
un
medicament,
ca
să
pot
iubi
din
nou
Или
хотя
бы
лекарства,
чтобы
я
могла
снова
любить.
Ai
fi
ca
un
pansament
peste
sufletul
meu.
Ты
был
бы
как
повязка
на
моей
душе.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ionut Vasilache, Adrian Stanescu Ovidiu, Marius Moga, Alexandra Moldovan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.