Paroles et traduction Paulelson - Hdmb
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eu
sou
herói
do
meu
bairro
(do
meu
bairro)
I'm
the
hero
of
my
hood
(of
my
hood)
Vou
meter
o
nome
da
minha
banda
de
pé
I'm
gonna
put
my
crew's
name
on
the
map
Eu
sou
herói
do
meu
bairro
(do
meu
bairro)
I'm
the
hero
of
my
hood
(of
my
hood)
Foi
essa
banda
memo
que
me
viu
crescer
It
was
this
crew
that
watched
me
grow
up
Eu
sou
herói
do
meu
bairro
(uhn,
yeah)
I'm
the
hero
of
my
hood
(uhn,
yeah)
Eu
sou
herói
do
meu
bairro
(do
meu
bairro)
I'm
the
hero
of
my
hood
(of
my
hood)
Eu
sou
herói
do
meu
bairro
(do
meu
bairro)
I'm
the
hero
of
my
hood
(of
my
hood)
Eu
sou
herói
do
meu
bairro
(do
meu
bairro)
I'm
the
hero
of
my
hood
(of
my
hood)
Bem
vindos
ao
meu
Block
Welcome
to
my
Block
Onde
num
escapas,
gato
no
teto
é
ngapá
Where
you
can't
escape,
cat
on
the
roof
can't
get
caught
Todos
os
dias
tamo'
atrás
da
paka
Every
day
we're
after
the
paka
Rolling
tou
na
via
com
os
meus
gangsters
(ey)
Rolling,
I'm
on
the
road
with
my
gangsters
(ey)
E
algumas
bitches,
fala
do
peito
pa'
esses
todos
fucking
snitches
And
some
babes,
straight
from
the
chest
to
all
these
fucking
snitches
Onde
todo
mundo
se
considera
irmão
Where
everybody
considers
each
other
brother
E
se
tu
caíres,
te
extendem
logo
a
mão
(ey,
ey)
And
if
you
fall,
they'll
lend
you
a
hand
(ey,
ey)
E
aquela
cota
feia,
que
só
sabe
cobiçar
a
vida
alheia
And
that
ugly
chick,
who
only
knows
how
to
envy
other
people's
lives
Beijo
pra
ela,
porque
aqui
ninguém
te
odeia
Kisses
to
her,
because
nobody
hates
you
here
Somos
todos
família,
memo'
sangue
tá
na
veia
We're
all
family,
same
blood's
in
our
veins
Então
obrigado...
Por
me
terem
ajudado
So
thank
you...
For
helping
me
Me
sinto
motivado,
a
fazer
o
meu
legado
(ey)
I
feel
motivated,
to
make
my
legacy
(ey)
Eu
sou
herói
do
meu
bairro
(do
meu
bairro)
I'm
the
hero
of
my
hood
(of
my
hood)
Vou
meter
o
nome
da
minha
banda
de
pé
I'm
gonna
put
my
crew's
name
on
the
map
Eu
sou
herói
do
meu
bairro
(do
meu
bairro)
I'm
the
hero
of
my
hood
(of
my
hood)
Foi
essa
banda
memo
que
me
viu
crescer
It
was
this
crew
that
watched
me
grow
up
Eu
sou
herói
do
meu
bairro
(uhn,
yeah)
I'm
the
hero
of
my
hood
(uhn,
yeah)
Eu
sou
herói
do
meu
bairro
(do
meu
bairro)
I'm
the
hero
of
my
hood
(of
my
hood)
Eu
sou
herói
do
meu
bairro
(do
meu
bairro)
I'm
the
hero
of
my
hood
(of
my
hood)
Eu
sou
herói
do
meu
bairro
(do
meu
bairro)
I'm
the
hero
of
my
hood
(of
my
hood)
Vou
meter
o
nome
da
minha
banda
de
pé
I'm
gonna
put
my
crew's
name
on
the
map
Eu
sou
herói
do
meu
bairro
(do
meu
bairro)
I'm
the
hero
of
my
hood
(of
my
hood)
Foi
essa
banda
memo
que
me
viu
crescer
It
was
this
crew
that
watched
me
grow
up
Eu
sou
herói
do
meu
bairro
(uhn,
yeah)
I'm
the
hero
of
my
hood
(uhn,
yeah)
Eu
sou
herói
do
meu
bairro
(do
meu
bairro)
I'm
the
hero
of
my
hood
(of
my
hood)
Eu
sou
herói
do
meu
bairro
(do
meu
bairro)
I'm
the
hero
of
my
hood
(of
my
hood)
Eu
sou
herói
do
meu
bairro
(do
meu
bairro)
I'm
the
hero
of
my
hood
(of
my
hood)
E
esse
som
é
pra
todos
niggas
que
representam
a
sua
banda
And
this
sound
is
for
all
the
fellas
who
represent
their
crew
Pra
todos
niggas
que
querem
meter
o
seu
gueto
no
mapa,
you
know
For
all
the
fellas
who
wanna
put
their
hood
on
the
map,
you
know
Pega
memo
no
teu
block,
leva
o
teu
block
nas
costas
Go
ahead,
grab
your
block,
carry
your
block
on
your
back
Te
és
o
herói
do
teu
bairro,
então
não
se
chupa
You're
the
hero
of
your
hood,
so
don't
be
a
wimp
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.