Paroles et traduction Paulie Garand feat. Kenny Rough - Vekslák
Stále
pochoduju
po
ulicích
jako
vekslák
Я
все
еще
марширую
по
улицам,
как
старик.
Hustlim
flow,
muziku,
co
není
leklá
Шумный
поток,
музыка,
которая
не
пугает
Nikdy
nezradim
svoji
čest
jako
Ned
Stark
Я
никогда
не
предам
свою
честь
Неда
Старка
I
když
budou
stínat
moji
hlavu,
se
nevzdám
Даже
если
мне
отрежут
голову,
я
не
сдамся
Nechci
se
schovávat
za
cash
Я
не
хочу
прятаться
за
наличными
Nechci
se
schovávat
za
chain
Я
не
хочу
прятаться
за
цепью
Sem
trochu
pankáč
Я
маленький
панк.
Nenosim
masku
jak
Bane
Я
не
ношу
такую
маску,
как
моя
Baví
mě,
když
vlítnu
mezi
sígry
Мне
нравится,
когда
я
летаю
между
Сиг
Kde
se
každej
netváří
jak
lídr
Где
каждый
не
ведет
себя
как
лидер
Do
dna
s
nima
vypiju
ten
kýbl
Я
выпью
ведро
вместе
с
ними.
Pak
lezu
po
střechách
jako
Mozart,
fígl
Потом
я
карабкаюсь
по
крышам,
как
Моцарт,
трюк
Pustina,
výhled
a
dým,
vod
huby
v
plastu
je
lean
Пустошь,
вид
и
дым,
водные
губки
в
пластике
- это
скудно
Stop
Time,
na
chvíli
vypnout
vysoko
nad
městem
Останови
время,
на
мгновение
выключись
высоко
над
городом
Moje
místo
je
ten
rooftop,
pozoruju
můj
blok
Мое
место
на
крыше,
я
наблюдаю
за
своим
кварталом
Chci
jenom
Bony
a
klid
Все,
чего
я
хочу,
- это
Кости
и
покой
Chci
jenom
Bony
a
klid
Все,
чего
я
хочу,
- это
Кости
и
покой
Když
deme
s
moji
holkou
ven
Когда
мы
с
моей
девушкой
выходим
на
улицу
Sme
jako
Bonnie
a
Clide
Мы
как
Бонни
и
Клайд.
Stále
pochoduju
po
ulicích
jako
vekslák
Я
все
еще
марширую
по
улицам,
как
старик.
Hustlim
flow,
muziku,
co
není
leklá
Шумный
поток,
музыка,
которая
не
пугает
Nikdy
nezradim
svoji
čest
jako
Ned
Stark
Я
никогда
не
предам
свою
честь
Неда
Старка
I
když
budou
stínat
moji
hlavu,
se
nevzdám
Даже
если
мне
отрежут
голову,
я
не
сдамся
Je
to
vono,
za
prdelí
nestojí
mi
Yoko
Ono
Это
воно,
моя
задница
не
Йоко
Оно
Stále
trochu
mimo
ve
svejch
světech
Все
еще
немного
не
в
своих
мирах
Tak
mě
ještě
nech
jet,
než
mi
dojde
ten
dech
Отпусти
меня,
пока
я
не
выдохся.
Já
nejsem
zmrd,
je
to
hřích
si
to
myslet
Я
не
ублюдок,
грех
думать,
что
Postav
si
svůj
svět
Постройте
свой
мир
Jezdíme
Berlínem
s
láhví
bez
cíle
Мы
едем
по
Берлину
с
бутылкой
без
цели
Svítá,
na
sobě
rozervaný
jeans
Рассвет,
одетый
в
рваные
джинсы
Pluju
streetem
jako
Bruce
Springsteen
Я
плыву
по
улице,
как
Брюс
Спрингстин.
A
nevidim
nic
víc
И
я
больше
ничего
не
вижу
Než
zlatavý
město,
ten
zasranej
kýč
Чем
Золотой
город,
этот
гребаный
китч
Jako
by
to
psal
Keats
Как
будто
Это
написал
Китс.
Probouzí
se
svět,
máme
k
němu
ten
klíč
Мир
просыпается,
у
нас
есть
ключ
к
нему
A
hlavy
zaklíněný
v
sobě
И
головы,
втиснутые
друг
в
друга
Páchneme
láskou
divokejch
nocí
От
нас
разит
любовью
диких
ночей
Vemte
si
bony,
hlavně
nechte
mi
klid
Возьми
ваучеры,
просто
оставь
меня
в
покое
čau,
bylo
mi
ctí
эй,
это
была
большая
честь
для
меня.
Stále
pochoduju
po
ulicích
jako
vekslák
Я
все
еще
марширую
по
улицам,
как
старик.
Hustlim
flow,
muziku,
co
není
leklá
Шумный
поток,
музыка,
которая
не
пугает
Nikdy
nezradim
svoji
čest
jako
Ned
Stark
Я
никогда
не
предам
свою
честь
Неда
Старка
I
když
budou
stínat
moji
hlavu,
se
nevzdám
Даже
если
мне
отрежут
голову,
я
не
сдамся
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Monology
date de sortie
18-12-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.