Paroles et traduction Paulie Garand, Kenny Rough & E-Go - Molo
Každý
ráno
yeah...
Every
morning
yeah...
Každý
ráno
ohh...
Every
morning
ohh...
Každý
ráno
mám
hlavu
plnou
slov,
Every
morning
my
head's
full
of
words,
Který
letěj
k
vám
Flying
towards
you
A
vejkend
co
vejkend
votevírám
krám
And
weekend
after
weekend
I
open
up
shop
Stage
je
výzva
a
studium
přístav
The
stage
is
a
challenge
and
a
learning
harbor
Tady
se
pozná
kdo
je
ten
krupiér
Here
you
recognize
the
true
croupier
Kdo
jak
ty
karty
rozdá
Who
deals
the
cards
like
that
Tady
se
až
pozná
falešná
hra
Here
you
recognize
a
false
game
Kdo
má
propocenej
dres
a
kdo
je
manekýna
Who
has
a
sweaty
jersey
and
who's
a
mannequin
A
stage
je
to
molo
And
the
stage
is
that
pier
Kam
k
vám
nalítávám
jako
Han
Solo
Where
I
fly
to
you
like
Han
Solo
Jsou
to
ty
prkna
co
znamenaj
svět
These
are
the
boards
that
mean
the
world
Vidíš
mě
kotvit
ve
sto
městech
pro
fans
You
see
me
anchoring
in
a
hundred
cities
for
fans
Pro
šanci
se
představit
For
a
chance
to
introduce
myself
Nejedem
gay
sestavy
We're
not
running
gay
lineups
Záleží
mi
na
tom
vydat
všechno
ven
It's
important
to
me
to
give
it
my
all
Jedu
na
plno
pak
sebou
mrdnu
vo
zem
I
go
full
throttle
then
slam
myself
to
the
ground
A
furt
budu
mít
trému
And
I'll
still
be
nervous
Chci
dělat
čest
svýmu
jménu
I
want
to
do
my
name
justice
Jako
Garand
jako
je
label
TY
NIKDY
Like
Garand,
like
the
label
TY
NIKDY
Zvedám
fakáč
za
ty
ubohý
křivdy
Raising
the
middle
finger
for
those
pathetic
injustices
Výdech,
nádech,
zrychlenej
tep
Exhale,
inhale,
accelerated
heartbeat
Buduju
věc
miluju
rap
je
to
můj
svět
Building
something,
I
love
rap,
it's
my
world
A
všechno
kolem
je
to
čim
žiju
And
everything
around
it
is
what
I
live
by
A
proto
píšu
další
hymnu.
And
that's
why
I'm
writing
another
anthem.
Uoooo
uooooo
Uoooo
uooooo
Stojím
na
mole
slov,
pred
nami
more
snov.
I
stand
on
the
pier
of
words,
before
us
a
sea
of
dreams.
Stojím
na
mole
sám,
na
teba
sa
pozerám,
I
stand
on
the
pier
alone,
I
look
at
you,
Rozmýšľam
čo
všetko
je
za
nami
diky
mami
I
think
about
everything
that's
behind
us,
thanks
mom
Za
mnou
stoja
moji
chalani
aj
Behind
me
stand
my
boys
and
Paulie
je
tu
dneska
s
nami.
Paulie
is
here
with
us
today.
Zastavme
ten
moment
na
chvíľu.
Let's
stop
this
moment
for
a
while.
V
pravej
mikrofón
v
ľavej
cigu.
Microphone
in
my
right
hand,
cigarette
in
my
left.
Na
začiatku
bol
kousek
papíru,
In
the
beginning
there
was
a
piece
of
paper,
Starý
gramofón,
boh
dal
silu
nám
bojovať.
An
old
gramophone,
God
gave
us
the
strength
to
fight.
Robota,
pokora
potom
príde
pohoda.
Work,
humility,
then
comes
ease.
Piatok,
sobota,
sloboda
zdola
dohora
na
mólo
Friday,
Saturday,
freedom
from
bottom
to
top
on
the
pier
Pozeral
nehral
pozéra
dneska
tu
hrám
buzerant.
I
watched,
didn't
play
the
poser,
today
I
play
here,
you
jerk.
Stojím
na
mole
snov,
môj
flow
je
hrozne
slow.
I
stand
on
the
pier
of
dreams,
my
flow
is
terribly
slow.
Hlavu
mám
plnú
snov
a
v
papuli
tak
milión
slov.
My
head
is
full
of
dreams
and
a
million
words
in
my
mouth.
Stojím
na
mole
s
vami,
triezvy
aj
natasaný,
I
stand
on
the
pier
with
you,
sober
and
tipsy,
Každý
kto
sa
chce
baviť
nech
zakričí
s
nami
ouu.
Everyone
who
wants
to
have
fun,
shout
with
us,
ouu.
Uoooo
uooooo
Uoooo
uooooo
A
přístup
nemám
sezónní
And
my
approach
is
not
seasonal
Roky
mluvím
k
vám
sleduju
jak
to
zní
For
years
I've
been
talking
to
you,
watching
how
it
sounds
A
komu
nevoní
můj
styl,
nevidí
drill,
nevidí
skills,
nevidí
místa
kde
sem
byl
And
those
who
don't
like
my
style,
don't
see
the
drill,
don't
see
the
skills,
don't
see
the
places
I've
been
Nevadí
dej
mi
šanci,
my
ješte
nejsme
na
konci
It
doesn't
matter,
give
me
a
chance,
we're
not
at
the
end
yet
Molo
má
dvě
strany
mince,
zhora
co
obdivuju
a
nebo
psance
The
pier
has
two
sides
of
the
coin,
from
above
what
I
admire
or
the
outcasts
Do
ksichtu
pálej
světla,
který
tě
nutěj
to
hrotit,
ne
přestat,
zakouřený
sály
vazby
a
řev,
basy
a
chorály
nebo
ryzí
zpěv
Lights
burn
into
your
face,
forcing
you
to
push
it,
not
to
stop,
smoky
halls,
bonds
and
roars,
basses
and
chorales
or
pure
singing
Je
třeba
začít
dělit
zrno
od
plev,
je
nutný
vás
vyvodit
ze
slev,
netahej
kvér
ale
slova
jsme
v
Čechách,
nic
není
fér,
krédo
má
ten
co
maká.
It's
necessary
to
start
separating
the
wheat
from
the
chaff,
it's
necessary
to
get
you
out
of
the
discounts,
don't
pull
out
a
gun
but
words,
we're
in
Czechia,
nothing
is
fair,
the
credo
belongs
to
the
one
who
works
hard.
Vztahuju
háro
do
zádu,
když
nejede
motor
tak
se
vracím
k
pádlu,
dělat
to
co
chceš
je
nejlepší
věc
i
když
je
to
občas
jenom
studená
klec.
I
pull
my
hair
back,
when
the
engine
doesn't
run
I
return
to
the
paddle,
doing
what
you
want
is
the
best
thing
even
though
it's
sometimes
just
a
cold
cage.
Jedu
jak
Rock'n
Rolla,
budu
na
nohou
do
posledního
kola,
a
fakt
si
vážim
těch,
co
jsou
k
molu
blíž
na
show
a
řvou:
Woooou
I
ride
like
Rock'n
Rolla,
I'll
be
on
my
feet
until
the
last
round,
and
I
really
appreciate
those
who
are
closer
to
the
pier
at
the
show
and
shout:
Woooou
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marek Nemec
Album
Molo
date de sortie
01-03-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.