Paroles et traduction Paulie Garand feat. Adiss - Alcatraz (feat. Adiss)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Alcatraz (feat. Adiss)
Алькатрас (feat. Adiss)
Nevidím
vás,
nevidím
cestu
Не
вижу
вас,
не
вижу
пути
Nepočujem
ani
jedno
slovo,
vôkol,
vôkol
Не
слышу
ни
слова
вокруг,
вокруг
Necitím
strach,
nemám
mieru
Не
чувствую
страха,
нет
меры
Všetko
v
kľude,
ani
jedno
slovo,
vôkol,
vôkol
Всё
спокойно,
ни
слова
вокруг,
вокруг
Medzitým
hrá
úplné
ticho
Тем
временем
играет
полная
тишина
Počuť
sú
len
moje
myšlenky,
vôkol,
vôkol
Слышны
лишь
мои
мысли,
вокруг,
вокруг
Uteká
častečka,
rýchlo
zavri
oči
Утекает
частичка,
быстро
закрой
глаза
Svet
je
výstredný,
vôkol,
vôkol
Мир
эксцентричен,
вокруг,
вокруг
Klesám
hloub,
teče
mi
do
bot
Падаю
вглубь,
вода
заливает
ботинки
Nedorazim
na
to
místo
jak
Godot
Не
доберусь
до
того
места,
как
Годо
Je
to
labyrint
dnů
a
noc
je
čas,
kdy
se
poddám
snům
Это
лабиринт
дней,
а
ночь
— время,
когда
я
предаюсь
снам
Je
to
víc
než
výzva,
hledat
svůj
přístav
Это
больше,
чем
вызов,
искать
свою
гавань
Bloudíme
bez
map
po
slepu
bez
lamp
Блуждаем
без
карт,
вслепую,
без
ламп
Řveme
ty
hesla,
pak
přijde
vazba
Кричим
эти
лозунги,
потом
приходит
расплата
A
ustát
tu
roli,
navenek
rovnej
И
выстоять
в
этой
роли,
внешне
ровный
A
vidim
čím
dál
hloub,
čím
dál
víc
hledám
temnej
kout
И
вижу
всё
глубже,
всё
больше
ищу
тёмный
угол
Ale
chci
do
duše
benzín,
vzít
sirku
a
škrtnout
Но
я
хочу
бензина
в
душу,
взять
спичку
и
чиркнуть
Život
je
chanson,
pluju
nocí
- fantom
Жизнь
— это
шансон,
плыву
ночью
— фантом
Toužim,
křižuju
městem
Желаю,
брожу
по
городу
Toužim,
křižuju
městem
Желаю,
брожу
по
городу
Toužim,
křižuju
městem
Желаю,
брожу
по
городу
Veď
vonku
je
to
iba
samý
cvok
Ведь
снаружи
только
псих
на
психе
Nič
podľa
plánov,
krúžim
tou
károu
Ничего
по
плану,
кружу
на
этой
тачке
Piatykrat
idem
ten
istý
blok
В
пятый
раз
еду
по
тому
же
кварталу
O
piatej
ráno,
nespím
v
noci
dávno
В
пять
утра,
не
сплю
ночами
давно
Posadnutý
v
myšlienkách
jak
cvok
Одержим
мыслями,
как
псих
Iba
kvôli
snom
dopustim
spanok
Только
ради
снов
допускаю
сон
No
nemávám
ich
dávno
Но
их
у
меня
давно
нет
Piaty
rok
ten
istý
blok
Пятый
год
тот
же
квартал
Nič
podľa
plánov,
krúžim
tou
károu
Ничего
по
плану,
кружу
на
этой
тачке
Půjdu
si
do
tmy,
sejmout
si
masku
a
zachytit
tóny
Пойду
во
тьму,
сниму
маску
и
уловлю
звуки
Než
se
harpie
slítnou,
zahalený
v
kouři
tě
sejmout
Прежде
чем
гарпии
слетятся,
окутанный
дымом,
тебя
снять
Ponoř
se
do
tmy,
přenes
to
na
plátno
jak
Caravaggio
Погрузись
во
тьму,
перенеси
это
на
холст,
как
Караваджо
Vlez
sám
do
nitra,
jako
bych
nakráčel
do
všivýho
bistra
Войди
сам
в
себя,
как
будто
я
вошёл
в
захудалую
забегаловку
Noc
mě
chce
měnit,
všechno
vysát
než
dojdu
za
zenit
Ночь
хочет
меня
изменить,
всё
высосать,
прежде
чем
я
достигну
зенита
S
křížem
jak
Jesus,
vtáhnu
tu
výzvu
С
крестом,
как
Иисус,
приму
этот
вызов
Myšlenky
křivý
jak?
Мысли
кривые,
как?
Každej
opadá
pod
zem
a
ztratí
se
v
mlze
Каждый
падает
под
землю
и
теряется
в
тумане
Zbydou
holý
stromy,
prázdný
domy,
co
jsou
samy
Останутся
голые
деревья,
пустые
дома,
которые
одиноки
Spadly
na
zem,
jsou
nahý
a
bez
chyb
Упали
на
землю,
голые
и
без
изъянов
Ale
stále
nemaj
klid
Но
всё
ещё
не
имеют
покоя
Spadly
na
zem,
jsou
nahý
a
bez
chyb
Упали
на
землю,
голые
и
без
изъянов
Jsou
to
cesty
do
nitra,
údolí
stínů,
noční
let
Это
пути
вовнутрь,
долина
теней,
ночной
полёт
Podivnej
trip,
hluboko
v
nás
není
cesty
zpět
Странный
трип,
глубоко
в
нас
нет
пути
назад
Jako
strach,
hnus
v
Las
Vegas
Как
страх,
отвращение
в
Лас-Вегасе
Jsem
Meduzin
syn
jako
Pegas
Я
сын
Медузы,
как
Пегас
Někdy
se
mi
zdá,
ticho
je
moc
nahlas,
nahlas
Иногда
мне
кажется,
тишина
слишком
громкая,
громкая
Křídla
mám
odraný
bouří,
klesám
Крылья
мои
изранены
бурей,
я
падаю
Než
to
skončí,
náraz
Пока
это
не
закончится,
удар
Sejmutej
Boeing,
zlomenej
vaz
Сбитый
Боинг,
сломанная
шея
Z
hloubi
duše
nezdrhneš,
Alcatraz
Из
глубин
души
не
убежишь,
Алькатрас
Nevidím
vás,
nevidím
cestu
Не
вижу
вас,
не
вижу
пути
Nepočujem
ani
jedno
slovo,
vôkol,
vôkol
Не
слышу
ни
слова
вокруг,
вокруг
Necitím
strach,
nemám
mieru
Не
чувствую
страха,
нет
меры
Všetko
v
kľude,
ani
jedno
slovo,
vôkol,
vôkol
Всё
спокойно,
ни
слова
вокруг,
вокруг
Medzitým
hrá
úplné
ticho
Тем
временем
играет
полная
тишина
Počuť
sú
len
moje
myšlenky,
vôkol,
vôkol
Слышны
лишь
мои
мысли,
вокруг,
вокруг
Uteká
častečka,
rýchlo
zavri
oči
Утекает
частичка,
быстро
закрой
глаза
Svet
je
výstredný,
vôkol,
vôkol
Мир
эксцентричен,
вокруг,
вокруг
Veď
vonku
je
to
iba
samý
cvok
Ведь
снаружи
только
псих
на
психе
Vonku
je
to
iba
samý
cvok
Снаружи
только
псих
на
психе
Iba
iba
samý
cvok
Только,
только
псих
на
психе
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tomas Pechlak, Paulie Garand, Adiss Adiss
Album
Nirvana
date de sortie
23-03-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.