Paulie Garand feat. Boy Wonder - Penicilin (feat. Boy Wonder) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Paulie Garand feat. Boy Wonder - Penicilin (feat. Boy Wonder)




Penicilin (feat. Boy Wonder)
Пенициллин (feat. Boy Wonder)
Venku se víří prach
За окном кружится пыль,
Típám to o parapet
Я ощупываю её о подоконник.
Vypínám blikající lampu
Выключаю мигающую лампу,
Zatahuju pásy rolet
Затягиваю ремни жалюзи.
Vim, bude to bolet
Знаю, будет больно,
Když půjdu mezi
Если пойду к ним,
Mezi ty stěny města
Между этими стенами города,
Kde svině neusíná
Где свинья не спит.
Proto zůstanu doma
Поэтому останусь дома,
S očima červavýma
С глазами, изъеденными червями,
Penicilin přítel číslo jedna
Пенициллин друг номер один.
Z lednice vemu piva
Возьму из холодильника пива,
Zatím co zrovna běží v TV a budu svěží
Пока что-то идёт по телевизору, и буду свежим,
Svěží jak niva ve tvym mezinoží
Свежим, как нива у тебя в промежности.
Pozvu sousedku, se obnaží
Приглашу соседку раздеться,
Dokud manžel noční
Пока у её мужа ночная смена.
Tohle tělo nevydrží
Это тело больше не выдержит
Bytí tak syrový a smradu jako na nádraží
Бытия столь сырого и вони, как на вокзале.
Nachcal jsem vedle gauče lázně
Я нассал рядом с диваном вот тебе и баня.
Penicilin začal šlapat, je mi krásně
Пенициллин начал действовать, мне хорошо.
Směju se sobě, tohle není trendy
Смеюсь над собой, это не модно,
Tohle není dekadence, tohle není dandy
Это не декаданс, это не денди.
Louhuju svědomí a srkám čas
Травлю совесть и потягиваю время.
Z vedlejšiho bytu slyšim hlas
Из соседней квартиры слышу голос,
Prokopnu zeď, co asi dělá?
Проломлю стену, что она там делает?
Nesmělá postava v bytě jedna plus samota
Робокая фигура в квартире один плюс одиночество.
Nikdo ti neříká, kam jít
Никто тебе не скажет, куда идти,
Nedá naději
Не даст надежды.
Zbyde ti hladit plyš, honit dick
Останется гладить плюш, дрочить,
A hashish nahřejváš
И гашиш ты греешь.
Plus příběh za roletou
Плюс история за шторой,
Kde pedofilní dědek číhá na svou vyvolenou
Где педофил-старик поджидает свою избранницу.
Zírám do blikotavejch oken s bottlí vína
Смотрю в мерцающие окна с бутылкой вина.
Lidi jsou spokojený, že nemusí vnímat
Люди довольны, что им не нужно воспринимать.
Televizní záře svítí jako UFO ven
Телевизионное зарево светит, как НЛО наружу.
Živý requiem za sen
Живой реквием по мечте.
Nikdo neví jak ven
Никто уже не знает, как выбраться.
Všechno je plochý, plytký žánry, art
Всё плоско, поверхностные жанры, арт.
Každej máme svojí skrýš v korunách jako Bart
У каждого есть своё убежище в кронах, как у Барта.
Vůně dnů je kyselej patok
Запах дней кислая патока.
Chodníky města sledujou vězeňsky každej náš krok
Тротуары города следят, как в тюрьме, за каждым нашим шагом.
Je to jak šoustat ze záhrobí
Это как трахаться из могилы.
Kunda, která zapomněla zestárnout
Влагалище, которое забыло состариться.
Chci splynout s tapetama
Хочу слиться с обоями.
Nevyhnu se příznakům
Не избегу симптомов,
Který vídám v koutě s buchnou
Которые вижу в углу с бутылкой.





Writer(s): Grimaso, Paulie Garand


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.