Paulie Garand feat. Jakub Děkan - Pavučina lží (feat. Jakub Děkan) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Paulie Garand feat. Jakub Děkan - Pavučina lží (feat. Jakub Děkan)




Pavučina lží (feat. Jakub Děkan)
Паутина лжи (feat. Jakub Děkan)
Nemůžu bejt furt pozitivní typ,
Я не могу вечно быть позитивным парнем,
Když žiju v city, kde se o vrahovi točí klip.
Когда живу в городе, где о преступнике снимают клип.
Liberec není samet, leží na něm spoustu chyb,
Либерец не бархат, на нём лежит множество ошибок,
Třpytivá hladina ale na dně hřbitov ryb.
Сверкающая гладь скрывает на дне кладбище рыб.
Neletim s úsměvem z reklamy jak Balů a Kid.
Я не парю с улыбкой из рекламы, как Balů и Kid.
Klid ti na ksichtu nevykouzlí ani detektiv.
Спокойствие на твоём лице не нарисует даже детектив.
Fízlové víc love chtěj, sledujou jízlivě děj.
Копы хотят больше денег, завистливо следят за происходящим.
Mafie Synerovců míří na tvůj vobličej gunama.
Мафия Synerovců целится в твоё лицо пушками.
Nic není za náma, furt jsi neřád,
Ничего не кончено, ты всё ещё негодяй,
Skolil jsi srdce města, zlořádem jsi napořád!
Ты поразил сердце города, ты злодей навсегда!
Ještěže jsou ty místa, kam ještě nepřišel kat,
Хорошо, что есть места, куда ещё не добрался палач,
Nevinnej kout, kde je vinnej sad.
Невинный уголок, где растёт вишневый сад.
Matně sunu kroky dál s odhodláním ke kašně,
Я тихо бреду дальше с решимостью к фонтану,
Co smeje ty záště.
Который высмеивает всю эту злобу.
Ještěd je vesmírná loď,
Ештед космический корабль,
Ve který jednou odletim za Han Solem a Leilou, Leilou.
На котором я однажды улечу с Хан Соло и Леей, Леей.
město leží v pavučině lží,
Мой город лежит в паутине лжи,
Tak kdo dokáže v tomhletom žít? (Sineřádství)
Так кто сможет в этом жить? (Беспредел)
Sejmul jsem dávno klapky z očí,
Я давно снял шоры с глаз,
Nechci být svědkem těhle krádeží. (Liberek)
Не хочу быть свидетелем этих краж. (Либерец)
Nemůžu bejt furt chytrolín,
Я не могу вечно быть умником,
Každej si tu vokatě sere do svejch vlastních džín.
Каждый здесь демонстративно гадит в собственные джинсы.
A místo gina v láhvi jsou tu jenom chřtány násosků,
И вместо джина в бутылке здесь только глотки насосов,
Co furt měněj plány.
Которые постоянно меняют планы.
Obaly na lidi v uniformě skolili, tasili sapiky,
Люди в форме скрутили тебя, вытащили дубинки,
Ty jenom v míru zvedáš zapiky za všechny sundaný stěny.
Ты же просто мирно поднимаешь бокал за все снесённые стены.
Nemůžu držet hubu, když byl Hubáček můj guru.
Я не могу молчать, ведь Губачек был моим гуру.
Budu dál vzpomínat na žlutej úl,
Я буду продолжать вспоминать жёлтый улей,
na sutiny co nám nasypali do ran jako sůl.
А не руины, которые нам сыплют в раны, как соль.
Terasy plný podnikatelů, prdelí, solárek, peroxidovejch manželek.
Террасы полны предпринимателей, задниц, соляриев, перекисных жён.
A pak že máme lék, hovno, jen se kouří crack
И говорят, что у нас есть лекарство, чушь, только курят крэк
A chlupatý pupky se řehtaj, když zaslechnou brek,
И волосатые пупки ржут, когда слышат плач,
Proto tu kapucu furt mám.
Поэтому я всё ещё ношу капюшон.
Když jdu v noci sám městem,
Когда я иду ночью один по городу,
Tak tiše zpívám.
Я тихо пою.
město leží v pavučině lží,
Мой город лежит в паутине лжи,
Tak kdo dokáže v tomhletom žít? (Sineřádství)
Так кто сможет в этом жить? (Беспредел)
Sejmul jsem dávno klapky z očí,
Я давно снял шоры с глаз,
Nechci být svědkem těhle krádeží. (Liberek)
Не хочу быть свидетелем этих краж. (Либерец)
město leží v pavučině lží,
Мой город лежит в паутине лжи,
Tak kdo dokáže v tomhletom žít? (Sineřád)
Так кто сможет в этом жить? (Беспредельщик)
Sejmul jsem dávno klapky z očí,
Я давно снял шоры с глаз,
Nechci být svědkem těhle krádeží. (Liberek)
Не хочу быть свидетелем этих краж. (Либерец)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.